Lorsque des comptes rendus analytiques sont établis, ils font l'objet d'une distribution générale. | UN | وإذا تقرر تدوين المحاضر الموجزة الكتابية أُتيحت للتوزيع العام. |
Les résultats de toutes ces activités sont mis à la disposition des organismes intergouvernementaux et des gouvernements par l'intermédiaire des documents demandés par ces organismes et des rapports techniques qui feront l'objet d'une distribution générale. | UN | ويجري اتاحة نتائج جميع هذه اﻷنشطة للهيئات الحكومية الدولية والحكومات من خلال وثائق تطلبها الهيئات الحكومية الدولية، وتقارير تقنية للتوزيع العام. |
Les rapports et les renseignements supplémentaires présentés par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale. | UN | 2 - التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية هي وثائق للتوزيع العام. |
À cet effet, le Comité a décidé d'amender son règlement intérieur pour que ses comptes rendus analytiques puissent faire l'objet d'une distribution générale dans un délai aussi bref que possible. | UN | وفي هذا الصدد، قررت اللجنة تعديل نظامها الداخلي بغية إتاحة محاضرها الموجزة ﻷغراض التوزيع العام بأقل تأخير ممكن. |
Documents de la quarante-sixième session ne faisant pas l'objet d'une distribution générale | UN | وثائق الدورة السادسة والأربعين ذات التوزيع العام |
Les rapports et les renseignements supplémentaires présentés par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale. | UN | 2 - التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية هي وثائق للتوزيع العام. |
Les rapports et les renseignements supplémentaires présentés par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale. | UN | 2 - التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية هي وثائق للتوزيع العام. |
Les rapports et les renseignements supplémentaires présentés par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale. | UN | 2- التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية هي وثائق للتوزيع العام. |
2. Les rapports et les renseignements supplémentaires présentés par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale. | UN | 2- التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية هي وثائق للتوزيع العام. |
2. Les rapports et les renseignements supplémentaires présentés par les États parties en vertu de l'article 18 de la Convention sont des documents faisant l'objet d'une distribution générale. | UN | 2- التقارير والمعلومات الإضافية المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية هي وثائق للتوزيع العام. |
b) Le Comité exécutif a noté que sa décision tendant à faire en sorte que les documents destinés à ses réunions fassent l'objet d'une distribution générale à compter de sa quarante-sixième réunion, sauf si une Partie demandait que la distribution en soit restreinte, rendait la proposition des évaluateurs sur cette questions superflue; | UN | (ب) وأشارت اللجنة التنفيذية إلى أن قرارها الخاص بإعادة تصنيف وثائق اجتماعات اللجنة لتكون وثائق للتوزيع العام اعتباراً من اجتماعها السادس والأربعين، فيما عدا الحالات التي يتم تقييد هذه الوثائق بناءً على طلب طرف من الأطراف، يجعل اقتراح القائمين بالتقييم في هذا الشأن لغواً لا فائدة منه؛ |
À cet effet, le Comité a décidé d'amender son règlement intérieur pour que ses comptes rendus analytiques puissent faire l'objet d'une distribution générale dans un délai aussi bref que possible. | UN | وفي هذا الصدد، قررت اللجنة تعديل نظامها الداخلي بغية إتاحة محاضرها الموجزة ﻷغراض التوزيع العام بأقل تأخير ممكن. |
Elles prennent la forme d'une distribution générale de vivres, de programmes de santé maternelle et infantile et de nutrition et de programmes d'alimentation scolaire. | UN | ويُـضطلع بهذه العملية من خلال برامج التوزيع العام للأغذية، وصحة الأم والطفل، والتغذية، وبرامج تغذية التلاميذ في المدارس. |
Quelque 25 districts ciblés vont bénéficier d'une distribution générale de vivres pendant six mois, cependant que les programmes en cours d'échange de nourriture contre du travail se poursuivent. | UN | وحُدِّدت 25 مقاطعة لغرض التوزيع العام للأغذية لفترة ستة أشهر، بينما سيتواصل برنامج الغذاء مقابل العمل حيث توجد برامج في طور التنفيذ. |
54. Les présidents recommandent que les rapports sur le développement de la coopération entre le Haut Commissaire aux droits de l'homme et les institutions de Bretton Woods et le PNUD fassent l'objet d'une distribution générale, étant donné que plusieurs organes conventionnels souhaitent établir des relations constructives avec ces organisations. | UN | ٥٤ - ويوصي رؤساء الهيئات بإصدار تقارير خطية لأغراض التوزيع العام تتناول تطور التعاون بين مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان ومؤسسات بريتون وودز وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، نظرا إلى اهتمام مختلف هيئات اﻹشراف على المعاهدات بإقامة علاقة بناءة مع هذه الهيئات. |