Elle a également fourni trois pages d'une facture non datée établie par Mitsa International. | UN | كما قدمت ثلاث صفحات من فاتورة غير مؤرخة صادرة عن شركة ميتسا الدولية. |
Il n'existe aucune directive tendant à garantir la cohérence de ces évaluations et vérifications, dont l'impact varie d'une facture à l'autre. | UN | ولا توجد أية مبادئ توجيهية تكفل الاتساق في عمليات التقييم والتحقق هذه، التي يتفاوت تأثيرها من فاتورة إلى أخرى. |
La KSF a présenté une copie d'une facture établie par la Santa Fe Drilling Company et un reçu de la même société attestant le paiement du montant total. | UN | وقدمت سانتا في نسخة من فاتورة من شركة سانتا في للحفر وإيصال دفع من الشركة مقابل المبلغ بأكمله. |
des prestations médicales facturées à l'acte La mission concernée ne règle les demandes de remboursement de prestations médicales émanant d'un pays fournisseur d'effectifs militaires et de police que sur présentation d'une facture mensuelle au chef du service médical de la mission agissant au nom du chef de l'appui à la mission. | UN | 1 - لن تقوم البعثة بتسوية المطالبات الخاصة بسداد الرسوم مقابل الخدمات، التي يتقدم بها المساهمون بالقوات/بالشرطة إلا عندما تتسلم فاتورة شهرية تُقَدَّم إلى المسؤول الطبي للقوة/رئيس الخدمات الطبية بالبعثة، الذي يمثل مدير/رئيس دعم البعثة. |
391. À l'appui de sa réclamation, la société n'a produit qu'une traduction certifiée d'une facture envoyée à Geosonda, correspondant au montant réclamé. | UN | ١٩٣ - وتأييدا لهذه المطالبة، لم يقدم معهد الهندسة المدنية سوى ترجمة مصدﱠقة لفاتورة مرسلة إلى شركة Geosonda بمبلغ المطالبة. |
J'ai rassemblé un reçu, quelques courriers indésirables, et une partie d'une facture téléphonique. | Open Subtitles | القطع التي جمعتها، فاتورة اقتطاع مالية بعض الرسائل المهملة، وفاتورة هاتف جزئية. |
Nous avons besoin d'obtenir une copie papier d'une facture de téléphone datant d'il y a quatre mois. | Open Subtitles | نحن بحاجة للحصول على نسخة مطبوعة من فاتورة الهاتف لأربعة أشهر مضت |
La société McAlpine a toutefois fourni copie d'une facture correspondant au travail de conception en date du 4 septembre 1989. | UN | ومع ذلك، قدمت الشركة نسخة من فاتورة عن تصميم العمل مؤرخة 4 أيلول/سبتمبر 1989. |
Pour la différence, soit US$ 9 662, Eleject a fourni la copie d'une facture datée du 30 novembre 1990, émanant de Mitsa International Inc. | UN | وفيما يتعلق بالرصيد البالغ 662 9 دولاراً فقدمت الشركة نسخة من فاتورة مؤرخة 30 تشرين الثاني/نوفمبر 1990 من شركة ميتسا الدولية. |
320. Comme preuve des pertes prétendument subies en ce qui concerne la caution de bonne fin, MSM a fourni copie d'une facture datée du 1er juin 1990 émise par AEG pour un montant de DM 27 506. | UN | 320- قدمت شركة " م ش م - اندستري " صورة من فاتورة مؤرخة في 1 حزيران/يونيه 1990 من شركة AEG بمبلغ 506 27 ماركاً ألمانياً، كدليل على الخسائر التي تدعي أنها تكبدتها فيما يتعلق بضمان الأداء. |
Nesma a fourni une copie d'une facture datée du 5 février 1991 établie par Star International Company Limited pour des masques à gaz munis de filtres. | UN | فقدمت نسخة من فاتورة مؤرخة 5 شباط/فبراير 1991 أصدرتها شركة ستار الدولية ذات المسؤولية المحدودة عن شراء أقنعة واقية من الغازات تحتوي على جهاز للترشيح. |
Les équipes de la défense ne sont pas tenues de présenter plus d'une facture pro forma tous les mois et, parce que plus rien n'incite les conseils à surfacturer le travail accompli, le Greffe n'a plus à < < éplucher > > les factures ni à perdre du temps en discussions avec la défense. | UN | ولا يطالب النظام أفرقة الدفاع بأكثر من فاتورة تقديرية كل شهر، وبالنظر إلى انتفاء أي حافز لدى المحامي يدعوه إلى المغالاة في تعداد الأعمال التي يقوم بها، فإن الفواتير لا تحتاج إلى مراجعة كبيرة ولا تتطلب مناقشة قد تستهلك وقتا طويلا بين المحامي وقلم المحكمة. |
Elle a fourni aussi la copie d'une facture de JPY 1 242 000 datée du 16 juillet 1990 et la lettre de transport aérien datée du 24 juillet 1990. | UN | وقدمت شيودا أيضاً نسخة من فاتورة مؤرخة 16 تموز/يوليه 1990 بقيمة 000 242 1 ين ياباني وبوليصة مرور جوي مؤرخة 24 تموز/يوليه 1990. |
57. Concernant sa réclamation portant sur les prix plus élevés pratiqués par Mitsa International, Eleject a fourni une liste de prix manuscrite comparant les anciens et les nouveaux prix ainsi que des extraits d'une facture datée du 20 avril 1992. | UN | 57- وثالثاً، فيما يتعلق بمطالبة الشركة المتصلة بارتفاع الأسعار التي تقاضتها شركة ميتسا الدولية، فقد قدمت الشركة جدولاً بخط اليد يقارن الأسعار القديمة بالأسعار الجديدة ويقدم مقتطفات من فاتورة مؤرخة 20 نيسان/أبريل 1992. |
164. À l'appui de sa réclamation au titre de la perte d'outils et d'accessoires, Pipeline a fourni un tableau décrivant les biens, une copie d'une facture et des numéros de < < bayan > > , la quantité et la valeur des biens. | UN | 164- قدمت بايبلاين في دعم مطالبتها بخسائر الأدوات واللوازم، جدولاً يتضمن تفاصيل مواصفات هذه البضائع، ونسخة من فاتورة واحدة وأرقام " البيانات " ذات الصلة بها وكميتها وقيمتها. |
457. En ce qui concerne la réclamation relative aux < < gabions > > , Van Oord a présenté une copie d'un extrait d'une facture datée du 31 août 1990 mentionnant des géotextiles. | UN | 457- وبالنسبة إلى المطالبة المتعلقة ب " القاعدة الصخرية " ، قدمت فان أورد نسخة عن جزء من فاتورة مؤرخة في 31 آب/أغسطس 1990 تشير إلى البنية الجيولوجية. |
55. En ce qui concerne sa réclamation quant aux prix inférieurs pratiqués par Emeco Ltd., Eleject a fourni en premier lieu la copie d'une facture datée du 24 avril 1992, établie par Emeco Ltd., ainsi qu'une liste manuscrite datée du 27 mars 1990, comparant les prix des deux fournisseurs. | UN | 55- أولاً، فيما يتعلق بمطالبة الشركة المتصلة بانخفاض الأسعار التي تقاضتها شركة إيميكو المحدودة، فقد قدمت الشركة نسخة من فاتورة مؤرخة 24 نيسان/أبريل 1992 من شركة إيميكو المحدودة، وجدولاً بخط اليد يقارن أسعار المتعهدين. |
1. La mission concernée ne règle les demandes de remboursement de prestations médicales émanant d'un pays fournisseur d'effectifs militaires et de police que sur présentation d'une facture mensuelle au Chef du service médical de la mission agissant au nom du Chef de l'appui à la mission. | UN | " 1 - لن تقوم البعثة بتسوية المطالبات الخاصة بدفع الرسوم مقابل الخدمات التي يقدمها المساهمون بقوات/بأفراد من الشرطة إلا عندما تتسلم فاتورة شهرية من رئيس الخدمات الطبية بالبعثة الذي يمثل رئيس دعم البعثة. |
des prestations médicales facturées à l'acte La mission ne règle les demandes de remboursement de prestations médicales émanant d'un pays fournisseur d'effectifs militaires ou de police que sur présentation d'une facture mensuelle au chef du service médical de la mission agissant au nom du chef de l'appui à la mission. | UN | 1 - لن تقوم البعثة بتسوية المطالبات الخاصة بسداد الرسوم مقابل الخدمات، التي يتقدم بها المساهمون بالقوات/بالشرطة إلا عندما تتسلم فاتورة شهرية تُقَدَّم إلى المسؤول الطبي للقوة/رئيس الخدمات الطبية بالبعثة، الذي يمثل مدير/رئيس دعم البعثة. |
391. À l'appui de sa réclamation, la société n'a produit qu'une traduction certifiée d'une facture envoyée à Geosonda, correspondant au montant réclamé. | UN | ١٩٣- وتأييدا لهذه المطالبة، لم يقدم معهد الهندسة المدنية سوى ترجمة مصدﱠقة لفاتورة مرسلة إلى شركة Geosonda بمبلغ المطالبة. |
486. Siemens a fourni des copies de la commande, d'une facture datée de juin 1990, du connaissement daté du 1er juillet 1990 et de lettres faisant état des recherches engagées par ses agents maritimes à l'issue de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. | UN | 486- قدمت شركة Siemens نسخا من طلبات الشراء وفاتورة مؤرخة في حزيران/يونيه 1990، وسند الشحن المؤرخ في 1 تموز/يوليه 1990 والمراسلة التي تقدم الدليل على التحقيقات التي قام بها وكلاء الشحن الذين كانوا يعملون لصالحها، بعد انتهاء غزو العراق واحتلاله للكويت. |