"d'une femme qui" - Translation from French to Arabic

    • لامرأة
        
    • عن امرأة
        
    • من إمرأة
        
    • من امرأة
        
    • عن إمرأة
        
    • من إمرأةٌ
        
    • امرأة كانت
        
    • يحب امرأة
        
    • امرأة التي
        
    • لزوجتك التي
        
    Il s'agit ici d'une femme qui demande ce qui est légitimement à elle. Open Subtitles إنها قضية لامرأة تريد إستعادة ما هو حقاً يعود لها.
    Le rituel de rédemption d'une femme qui n'a jamais gagné sa vie. Open Subtitles إنها طقوس الانتقام لامرأة لم تكسب شيئاً في حياتها
    Il y a eu des rumeurs, autrefois, d'une femme qui se faisait appeler comme cela. Open Subtitles سرت شائعات فيما مضى عن امرأة كانت تطلق هذا الاسم على نفسها
    D'après les relevés téléphoniques, vous avez reçu 5 appels en un jour d'une femme, qui venaient de l'étranger. Open Subtitles طبقا لسجلات الهاتف توصلت بخمس إتصالات في يوم واحد من إمرأة كانت سابقا معزولة في الخارج
    Écoutons tous les conseils de hacking d'une femme qui ne se sert de son smartphone seulement comme d'un miroir. Open Subtitles لنأخذ جميعًا نصيحة في الاختراق من امرأة لا تستخدم هاتفها .الذكيّ سوى كمرآة
    On parle d'une femme qui n'a jamais eu de relation stable dans sa vie. Open Subtitles أُنصتي ؛ نحنُ نتحدث عن إمرأة التي لم تحظى أي علاقة ناجحة في حياتها
    J'ai eu un message plus tôt aujourd'hui d'une femme qui s'appelle Anne Glass. Open Subtitles أصغِ.. لقد وصلتني رسالةٌ مسبقاً هذا اليوم من إمرأةٌ تدعى "آن غلاس"
    Si tu veux vraiment être malheureux, essaie d'être l'esclave d'une femme qui ne vit que pour importuner son monde. Open Subtitles للبؤس الحقيقي جرب العبودية لامرأة مفترسة
    Je peux vous montrer la photo d'une femme qui... lui ressemble. Open Subtitles استطيع ان اريكم صورة لامرأة تشبهها كثيراً
    Le rôle d'une femme qui vaincrait ses peurs pour sortir des ténèbres. Open Subtitles قواعد لامرأة تترك ورائها مخاوفها وتخرج الى ضوء الشمس
    Ca correspond. L'ADN des cheveux et du sang vient d'une femme qui approche de la trentaire. Comme Amy. Open Subtitles إنها مُتطابقة، الحمض النووي للشعر والدم لامرأة في منتصف العشرينات.
    Ce n'est pas le profil d'une femme qui tuerait son enfant. Open Subtitles انها ليست صورة لامرأة والذين يقتلون ثم طفلها.
    On a raconté à la Rapporteuse spéciale l'histoire d'une femme qui avait donné naissance à six enfants, qu'elle avait tous abandonnés aux fins d'adoption. UN وعلمت المقررة الخاصة عن امرأة ولدت ستة أطفال، وتخلت عنهم جميعاً لأغراض التبني.
    On est là avec la plus grande armée de Clippers et deux territoires à parler d'une femme qui a fait plus de dégâts sans aucune armée. Open Subtitles نجلس هنا ومعنا أكبر قوة قتال ونملك مقاطعتين. نتحدث عن امرأة تسببت في ضرر بالغ بدون جيش على الإطلاق.
    Votre honneur, je me demandais si peut-être on pouvait avoir un petit tête-à-tête, officieusement, à propos d'une femme qui aurait pu être une serveuse à BJ Knockers. Open Subtitles حضرة القاضية انا كنت اتسأل ربما لو اننا حظينا بمحادثة خارج الموضوع ، عن امرأة ربما كانت نادلة
    Ce sont des mots de vérité, de la bouche d'une femme qui a perdu sa petite fille chérie. Open Subtitles ... كانت كلمات عبارة عن حقيقة , من إمرأة فقدت ابنتها الحبيبة
    Et ça vient d'une femme qui lit la Constitution pour s'amuser... Open Subtitles هذا أتٍ من إمرأة تقرأ وثيقة الحقوق
    Conseil d'une femme qui était aux premières loges depuis 2000 ans. Open Subtitles خذها حكمة من امرأة ظلّت تراقب من المقاعد الأماميّة طوال ألفيّ عام.
    Prendre des ordres d'une femme qui a levé la main sur toi et qui est protégée par un homme qui n'est pas contre t'en mettre une aussi ! Open Subtitles الاستقرار مع أشخاص يتأرجحون في أقرب وقت ؟ تصدر أوامرك من امرأة
    Il y a une légende dans ce quartier au sujet d'une femme qui braille au sujet de son enfant mort. Open Subtitles هُناك أسطورة في هذا الحى عن إمرأة التي قامت بالصراخ بسبب أطفالها الموتى
    J'ai eu un message plus tôt aujourd'hui d'une femme qui s'appelle Anne Glass. Open Subtitles أصغِ.. لقد وصلتني رسالةٌ مسبقاً هذا اليوم من إمرأةٌ تدعى "آن غلاس"
    Lucious, la chanson parle d'un homme qui est amoureux d'une femme qui ne l'aime pas en retour. Open Subtitles لوسيوس الأعنية حول رجل يحب امرأة لا تبادله نفس الحب
    Comment ne pas se fier aux jugements d'une femme qui vend des tee-shirts sans manches de Metallica à une course de camions? Open Subtitles لا يوجد سبب يجعلني لا أثق في قرار امرأة التي تبيع قمصان الماتشيلا المهربة في سباق الشاحنات العملاقة
    Comme les tiennes par celle d'une femme qui... Open Subtitles -وحال رغبتك في الانتقام لزوجتك التي ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more