"d'une gestion prudente" - Translation from French to Arabic

    • الإدارة الحصيفة
        
    • الإدارة الرشيدة
        
    • إدارتها بعناية
        
    a) Maintien d'une gestion prudente des fonds conformément à la stratégie d'investissement consistant à : i) préserver le capital investi; ii) garantir une liquidité suffisante; iii) obtenir un retour sur investissement UN (أ) مواصلة الإدارة الحصيفة للأموال تماشيا مع استراتيجية الاستثمار عن طريق ' 1` صوْن أصل الاستثمارات؛ و ' 2` ضمان توافر سيولة كافية؛ و ' 3` عائد الاستثمارات
    a) Maintien d'une gestion prudente des fonds conformément à la stratégie d'investissement consistant à : i) préserver le capital investi; ii) garantir une liquidité suffisante; iii) obtenir un retour sur investissement UN (أ) مواصلة الإدارة الحصيفة للأموال وفقا لاستراتيجية الاستثمار بطرق منها ما يلي: ' 1` الحفاظ على رأسمال الاستثمارات؛ ' 2` ضمان السيولة الكافية؛ ' 3` عائد الاستثمار
    a) Maintien d'une gestion prudente des fonds conformément à la stratégie d'investissement consistant à : i) préserver le capital investi; ii) garantir une liquidité suffisante; iii) obtenir un retour sur investissement UN (أ) مواصلة الإدارة الحصيفة للأموال وفقا لاستراتيجية الاستثمار عن طريق ما يلي: ' 1` الحفاظ على رأسمال الاستثمارات؛ ' 2` ضمان السيولة الكافية؛ ' 3` عائد الاستثمار
    Il reste que ces pays continuent d'être exposés à des chocs au niveau des exportations et sont tributaires d'un financement à des conditions particulièrement avantageuses et d'une gestion prudente de la dette. UN بيد أن هذه البلدان ما زالت معرضة لصدمات التصدير، ومعتمدة على التمويل بشروط ميسرة للغاية، وعلى الإدارة الرشيدة للديون.
    Cependant, ces pays demeuraient vulnérables aux chocs portant atteinte à leurs exportations et demeurent dépendants d'un financement assorti de conditions très libérales et d'une gestion prudente de leur dette. UN إلا أن هذه البلدان لا تزال ضعيفة أمام الصدمات المتعلقة بالصادرات وتعتمد على التمويل التساهلي بدرجة عالية وعلى الإدارة الرشيدة للديون.
    Si les résidus solides sont dangereux, ils doivent faire l'objet d'une gestion prudente. UN 112- إذا كانت البقايا الصلبة خطرة، فإن من الواجب إدارتها بعناية.
    a) Maintien d'une gestion prudente des fonds UN (أ) مواصلة الإدارة الحصيفة للأموال
    a) Maintien d'une gestion prudente des fonds UN (أ) مواصلة الإدارة الحصيفة للأموال
    a) Maintien d'une gestion prudente des fonds UN (أ) مواصلة الإدارة الحصيفة للأموال
    a) Maintien d'une gestion prudente des fonds UN (أ) مواصلة الإدارة الحصيفة للأموال
    a) Maintien d'une gestion prudente des fonds UN (أ) مواصلة الإدارة الحصيفة للأموال
    a) Maintien d'une gestion prudente des fonds conformément à la stratégie d'investissement consistant à : i) préserver le capital investi; ii) garantir une liquidité suffisante; et iii) obtenir un retour sur investissement UN (أ) مواصلة الإدارة الحصيفة للأموال وفقا لاستراتيجية الاستثمار عن طريق ما يلي: ' 1` الحفاظ على رأسمال الاستثمارات؛ ' 2` ضمان السيولة الكافية؛ ' 3` عائد الاستثمار
    a) Maintien d'une gestion prudente des fonds UN (أ) مواصلة الإدارة الحصيفة للأموال
    a) Maintien d'une gestion prudente des fonds UN (أ) مواصلة الإدارة الحصيفة للأموال
    Le PNUD devrait redoubler d'efforts pour instaurer une solide gouvernance au sein de l'organisation (transparence, ouverture, responsabilité) et donner des assurances exceptionnelles garantissant le respect de toutes les règles d'une gestion prudente dans la mise en œuvre du cadre de coopération mondiale. UN وينبغي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يضاعف جهوده بشأن الإدارة المؤسسية السليمة (الشفافية والانفتاح والمساءلة) وتوفير ضمانات استثنائية تكفل أن يمتثل إطار التعاون العالمي لجميع معايير الإدارة الحصيفة.
    a) Maintien d'une gestion prudente des fonds UN (أ) مواصلة الإدارة الرشيدة للأموال
    a) Maintien d'une gestion prudente des fonds UN (أ) مواصلة الإدارة الرشيدة للأموال
    a) Maintien d'une gestion prudente des fonds UN (أ) مواصلة الإدارة الرشيدة للأموال
    Si les résidus solides sont dangereux, ils doivent faire l'objet d'une gestion prudente. UN 112- إذا كانت البقايا الصلبة خطرة، فإن من الواجب إدارتها بعناية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more