La réforme du mécanisme intergouvernemental et la réforme du Secrétariat sont les deux faces d'une même médaille. | UN | فإصلاح اﻷجهزة الحكومية الدولية وإصلاح اﻷمانة العامة هما وجهان لعملة واحدة. |
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont les deux faces d'une même médaille. | UN | إن نزع السلاح النووي وحظر الانتشار النووي هما وجهان لعملة واحدة. |
Ces ordres du jour sont des processus qui se renforcent mutuellement et qui doivent être équilibrés, car ils constituent les deux facettes d'une même médaille. | UN | وهذان الجدولان عبارة عن عمليتين متعاضدتين، ويجب أن تتسما بالتوازن، لكونهما وجهين لعملة واحدة. |
La lutte contre la servitude domestique et la protection des droits des travailleurs domestiques sont les deux faces d'une même médaille. | UN | ومكافحة العبودية المنزلية وحماية حقوق العمال المنزليين وجهان لعملة واحدة. |
L'ONU a en outre un rôle important à jouer dans l'action à mener pour s'attaquer à deux autres défis - la sécurité alimentaire et l'eau, qui sont les deux faces d'une même médaille. | UN | كذلك لدى الأمم المتحدة دور هام في التصدي لتحديين آخرين وهما المواد الغذائية والأمن المائي وهما وجهان لعملة واحدة. |
Dans l'avis qu'elle a rendu, la Commission de conciliation a estimé que le principe de la nationalité effective et la notion de nationalité dominante n'étaient que les deux faces d'une même médaille. | UN | ورأت اللجنة، أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية الغالبة هما، ببساطة، وجهان لعملة واحدة. |
Avec l'Égypte, la paix et la sécurité constituaient les deux faces d'une même médaille. | UN | فمع مصر، كان السلام والأمن وجهين لعملة واحدة. |
Dans l'avis qu'elle a rendu, la Commission a fait apparaître clairement que le principe de la nationalité effective et la notion de nationalité dominante n'étaient que les deux faces d'une même médaille. | UN | وأوضحت اللجنة، في فتواها، أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية الغالبة إنما هما وجهان لعملة واحدة. |
Le désarmement et la non-prolifération nucléaires sont les deux faces d'une même médaille et doivent être promus et poursuivis simultanément. | UN | ونزع السلاح وعدم الانتشار النوويين وجهان لعملة واحدة ولا بد من النهوض بهما والسعي إلى تحقيقهما في نفس الوقت. |
Il faut voir dans la visibilité de l'Institut et la collecte de fonds les deux faces d'une même médaille. | UN | ويتعين النظر إلى إبراز صورة المعهد وجمع الأموال بوصفهما وجهين لعملة واحدة. |
Le désarmement et la non-prolifération sont les deux faces d'une même médaille. Ils sont indissociables. | UN | فنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية هما وجهان لعملة واحدة ولا يمكن الفصل بينهما. |
Dans son avis, la Commission de conciliation estimait que le principe de la nationalité effective et la notion de nationalité dominante n'étaient que les deux faces d'une même médaille. | UN | ورأت لجنة التوفيق أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية الغالبة هما، ببساطة، وجهان لعملة واحدة. |
Dans son avis, la Commission de conciliation estimait que le principe de la nationalité effective et la notion de nationalité dominante n'étaient que les deux faces d'une même médaille. | UN | ورأت لجنة التوفيق أن مبدأ الجنسية الفعلية ومفهوم الجنسية السائدة هما، ببساطة، وجهان لعملة واحدة. |
La liberté de religion et la liberté d'expression sont les deux faces d'une même médaille. | UN | فحرية الدين وحرية التعبير وجهان لعملة واحدة. |
Il estime que la non-prolifération et le désarmement nucléaire sont les deux faces d'une même médaille et, à cet égard, considère que les zones dénucléarisées tendent à promouvoir l'élimination complète des armes nucléaires. | UN | وتعتبر المكسيك أن عدم انتشار الأسلحة النووية ونزعها وجهان لعملة واحدة وترى في هذا الصدد أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقود إلى هدف القضاء التام على الأسلحة النووية. |
Nous pensons que désarmement et non-prolifération constituent les deux faces d'une même médaille et qu'il convient par conséquent de leur accorder une égale attention et une égale importance. | UN | ونعتقد أن نزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة هما وجهان لعملة واحدة أن المفروض أن يحظيا على حد سواء بتركيز وعناية. |
Les uns et les autres ne sont que les deux côtés d'une même médaille. | UN | وما اﻷمران سوى وجهين متقابلين لعملة واحدة. |
Le fait de garantir la non-prolifération des armes nucléaires permettra aussi de créer le climat voulu, car le désarmement et la non-prolifération sont les deux faces d'une même médaille. | UN | ومن شأن ضمان عدم انتشار الأسلحة النووية أن يخلق أيضاً مناخاً ملائماً لأن نزع السلاح وعدم الانتشار وجهان لعملة واحدة. |
27. Le désarmement nucléaire et la non-prolifération sont les deux faces d'une même médaille. | UN | 27 - وأضافت أن نزع السلاح النووي وعدم انتشاره هما وجهان لعملة واحدة. |
Le développement national et la pleine mise en œuvre des droits de l'homme de tous les Béliziens étaient les deux côtés d'une même médaille. | UN | وإن التنمية الوطنية وإعمال حقوق الإنسان لصالح جميع مواطني بليز بشكل تام هما وجهان لعملة واحدة. |
Le désarmement et la non-prolifération sont les deux côtés d'une même médaille et doivent être traités ensemble. | UN | فنزع السلاح وعدم الانتشار هما وجهان لنفس العملة ولا بد من التصدي لهما بالتزامن معا. |