"d'une organisation intergouvernementale" - Translation from French to Arabic

    • إحدى المنظمات الحكومية الدولية
        
    • من منظمة حكومية دولية
        
    • عن منظمة حكومية دولية
        
    • بمنظمة حكومية دولية
        
    • واحد لمنظمة حكومية دولية
        
    • منظمة حكومية دولية واحدة
        
    • ومنظمة حكومية دولية واحدة
        
    • وهي منظمة حكومية دولية
        
    • في منظمة حكومية دولية
        
    Le représentant d'une organisation intergouvernementale a décrit les politiques de redressement qui avaient récemment été mises en place en Europe. UN ووصف ممثل إحدى المنظمات الحكومية الدولية سياسات الانتعاش التي اعتُمدت مؤخراً في أوروبا.
    Le représentant d'une organisation intergouvernementale a décrit les politiques de redressement qui avaient récemment été mises en place en Europe. UN ووصف ممثل إحدى المنظمات الحكومية الدولية سياسات الانتعاش التي اعتُمدت مؤخراً في أوروبا.
    Il pourrait être créé par une résolution de l'Assemblée générale sur recommandation d'une conférence intergouvernementale, par la décision d'une organisation intergouvernementale existante ou des décisions convergentes de deux ou plusieurs organisations intergouvernementales; UN ويجري إنشاؤها بقرار من الجمعية العامة بناء على توصية المؤتمر الحكومي الدولي، أو بمقرر من منظمة حكومية دولية قائمة، أو مقررات تصدر في ذات الوقت من منظمتين حكوميتين دوليتين أو أكثر؛
    Sans doute s'agitil des conséquences de la transformation de l'ONU d'une organisation intergouvernementale traditionnelle en une organisation ayant des tâches dans le domaine de la gouvernance. UN وربما نتج ذلك عن تحول الأمم المتحدة من منظمة حكومية دولية تقليدية إلى هيئة تضطلع بمهام في مجال الحكم.
    Des déclarations ont été également faites par l'observateur d'une organisation intergouvernementale et un observateur d'une organisation non gouvernementale. UN كما أدلى ببيانين مراقب عن منظمة حكومية دولية ومراقب عن منظمة غير حكومية.
    Les États Membres ne sont pas représentés au Conseil, ce qui est très inhabituel sinon inédit dans le cadre d'une organisation intergouvernementale telle que l'ONU. UN فالدول الأعضاء غير ممثَّلة في مجلس الإدارة، وهو أمر غير معتاد إلى حد بعيد، إن لم يكن أمراً لم يُسمع به، فيما يتعلق بمنظمة حكومية دولية مثل الأمم المتحدة.
    6. Une réponse a été reçue d'une organisation intergouvernementale : l'Organisation des Etats américains qui a dit n'être pas en mesure de donner les renseignements demandés. UN ٦- وورد رد من منظمة حكومية دولية واحدة هي منظمة الدول اﻷمريكية. وقد ذكرت أنها لا تستطيع تقديم المعلومات المطلوبة.
    Des représentants de 10 gouvernements, d'une organisation intergouvernementale et de 3 organismes des Nations Unies ont participé au Colloque en qualité d'observateurs. UN وشارك ممثلو ١٠ حكومات ومنظمة حكومية دولية واحدة و٣ وكالات تابعة لﻷمم المتحدة بصفة مراقبين.
    Des déclarations ont également été prononcées par les représentants du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, ainsi que d'une organisation intergouvernementale, l'Organisation mondiale de la santé animale. UN 16 - كما أدلى ببيانات ممثلا برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وكذلك ممثل المنظمة العالمية لصحة الحيوان، وهي منظمة حكومية دولية.
    12. À la même séance, une déclaration a été faite par le représentant d'une organisation intergouvernementale. UN ١٢ - وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إحدى المنظمات الحكومية الدولية ببيان.
    Le représentant d'une organisation intergouvernementale était d'avis que le potentiel du secteur privé en Afrique était sous-exploité et il a préconisé d'améliorer le dialogue public-privé dans la région. UN 19 - ورأى ممثل إحدى المنظمات الحكومية الدولية أن إمكانات القطاع الخاص في أفريقيا غير مستغلة بالكامل، ودعا إلى تحسين الحوار بين القطاعين العام والخاص في المنطقة.
    27. Un participant d'une organisation intergouvernementale a fait observer que les gouvernements avaient besoin de mettre en place des politiques pour promouvoir le renforcement des capacités à l'échelle nationale. UN 27- واقترح مشارك من إحدى المنظمات الحكومية الدولية أن الحكومات بحاجة إلى سياسات لتعزيز بناء القدرات على الصعيد الوطني.
    Elle pourrait être créée par décision d'une conférence intergouvernementale ou d'une organisation intergouvernementale existante ou suite aux décisions prises simultanément par deux organisations intergouvernementales ou plus; UN ويمكن أن يُنشأ المنبر بقرار من مؤتمر حكومي دولي أو بقرار من منظمة حكومية دولية قائمة أو قرارات متزامنة من اثنتين أو أكثر من المنظمات الحكومية الدولية؛
    Il pourrait être établi par la décision d'une organisation intergouvernementale existante ou les décisions convergentes de deux ou plusieurs organisations intergouvernementales sur recommandation d'une conférence intergouvernementale; UN ويجري إنشاؤها بقرار من منظمة حكومية دولية قائمة، أو قرارات تصدر في ذات الوقت من منظمتين حكوميتين دوليتين أو أكثر، بناء على توصية من مؤتمر حكومي دولي؛
    Une déclaration a été faite également par le représentant d'une organisation intergouvernementale. UN وبالإضافة إلى ذلك، أدلى ممثل عن منظمة حكومية دولية ببيان.
    Un représentant d'une organisation intergouvernementale a fait une déclaration. UN وأدلى ببيان ممثل عن منظمة حكومية دولية.
    Il s'agit d'une organisation intergouvernementale sans but lucratif qui compte 15 membres : Botswana, Comores, éthiopie, île Maurice, Kenya, Lesotho, Malawi, Namibie, Ouganda, République-Unie de Tanzanie, Seychelles, Somalie, Soudan, Swaziland et Zambie. UN والمركز عبارة عن منظمة حكومية دولية غير ربحية تضم 15 عضواً: اثيوبيا وأوغندا وبوتسوانا وجزر القمر وجمهورية تنـزانيا المتحدة وزامبيا وسوازيلند والسودان وسيشيل والصومال وكينيا وليسوتو وملاوي وموريشيوس وناميبيا.
    Les États Membres ne sont pas représentés au Conseil, ce qui est très inhabituel sinon inédit dans le cadre d'une organisation intergouvernementale telle que l'ONU. UN فالدول الأعضاء غير ممثَّلة في مجلس الإدارة، وهو أمر غير معتاد إلى حد بعيد، إن لم يكن أمراً لم يُسمع به، فيما يتعلق بمنظمة حكومية دولية مثل الأمم المتحدة.
    De l'avis d'une organisation intergouvernementale, le PNUE devrait envisager de soumettre les rapports finals de l'évaluation de l'écosystème du millénaire et du GIEC, entre autres, au Conseil d'administration pour adoption formelle. UN واقترحت منظمة حكومية دولية واحدة أن يدرس البرنامج تقديم التقارير النهائية لعمليات التقييم مثل تقييم النظام الإيكولوجى للألفية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ إلى مجلس الإدارة لاعتمادها بصورة رسمية.
    Au cours des séances officielles du Comité ad hoc, les représentants de 12 institutions spécialisées des Nations Unies, d'une organisation intergouvernementale et de 11 organisations non gouvernementales ont fait des déclarations. UN وخلال الاجتماعات الرسمية، ألقى بيانات ممثلو 12 وكالة متخصصة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة ومنظمة حكومية دولية واحدة و 11 منظمة غير حكومية.
    Des déclarations ont également été prononcées par les représentants du Programme des Nations Unies pour l'environnement et du Fonds des Nations Unies pour l'enfance, ainsi que d'une organisation intergouvernementale, l'Organisation mondiale de la santé animale. UN 16 - كما أدلى ببيانات ممثلا برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة، وكذلك ممثل المنظمة العالمية لصحة الحيوان، وهي منظمة حكومية دولية.
    Le Gouvernement des États fédérés de Micronésie, en tant que membre d'une organisation intergouvernementale régionale du Pacifique analogue à la Communauté des Caraïbes, est tout à fait en faveur de l'utilisation maximale par l'ONU des organisations intergouvernementales régionales existantes dans tous les domaines de ses travaux. UN وحكومة ولايات ميكرونيزيا الموحدة، بوصفها عضوا في منظمة حكومية دولية إقليمية في المحيط الهادئ مشابهة للجماعة الكاريبية، تؤيد تأييدا كاملا قيام اﻷمم المتحدة باللجوء إلى المنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية القائمة لتحقيق الاستفادة القصوى بجميع جوانب عملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more