"d'une perspective antisexiste" - Translation from French to Arabic

    • مراعاة المنظور الجنساني
        
    Des centres nationaux de recherche travaillent également sur des questions se rapportant à la condition féminine, à l'égalité des sexes et à la généralisation d'une perspective antisexiste. UN وتعمل مراكز وطنية للبحوث أيضاً في المجال الجنساني أو تعميم مراعاة المنظور الجنساني أو المساواة بين الجنسين.
    Participation à une formation à la généralisation d'une perspective antisexiste et à l'équité du traitement des deux sexes, axée sur les OMD à l'AIT, Bangkok, Thaïlande. UN :: المشاركة في برنامج التدريب بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني والمساواة بين الجنسين مع التركيز على الأهداف الإنمائية للألفية، في الجامعة الآسيوية للتكنولوجيا، بانكوك، تايلند.
    Un groupe de cinq ministères a commencé à mettre en œuvre un processus approfondi de généralisation d'une perspective antisexiste. UN وقد بدأت مجموعة من خمس وزارات حكومية في تنفيذ عملية متعمقة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Parmi les autres sources permettant de mener des activités de renforcement des capacités, on citera le manuel de recherche sur l'égalité des sexes et le manuel de prise en compte systématique d'une perspective antisexiste. UN ومن ضمن الموارد الأخرى لبناء القدرات دليل البحوث الجنسانية ودليل تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Le Bangladesh favorise également la généralisation d'une perspective antisexiste dans toutes les opérations, et a récemment déployé un contingent de police entièrement féminin à Haïti. UN وتؤيد بنغلاديش أيضا تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع العمليات، وقد نشرت في الآونة الأخيرة وحدة شرطة نسائية كاملة في هايتي.
    Au même moment, on a proposé la mise en place de responsables de la coordination pour l'égalité des sexes au sein de chaque ministère pour aider l'Institut à surveiller les progrès de la généralisation d'une perspective antisexiste dans les politiques du Gouvernement uruguayen. UN وفي نفس الوقت، تم اقتراح إنشاء جهات مرجعية تعنى بالشؤون الجنسانية في كل وزارة من أجل مساعدة المعهد على رصد التقدم المحرز في تعميم مراعاة المنظور الجنساني في السياسات الحكومية.
    En formulant ces recommandations, le Comité tient à souligner que le rôle du Bureau du Conseiller spécial pour l'égalité des sexes et la promotion de la femme en matière d'introduction systématique d'une perspective antisexiste n'est toujours pas clair. UN وتشير اللجنة، في معرض تقديم هذه التوصيات، إلى أن دور مكتب المستشارة الخاصة للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة في تعميم مراعاة المنظور الجنساني ما زال غير واضح.
    Chaque ministère nomme un haut fonctionnaire au Comité directeur pour la généralisation d'une perspective antisexiste. UN 63 - ويتم تعيين مسؤول رفيع المستوى في كل وزارة في اللجنة التوجيهية المعنية بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Un responsable ou un correspondant est nommé dans tous les ministères pour coordonner les travaux des ministères et les initiatives spécifiques en rapport avec la généralisation d'une perspective antisexiste. UN ويتم تعيين مركز تنسيق أو موظف اتصال في جميع الوزارات للتنسيق بين عمل الوزارات والمبادرات المحددة المتعلقة بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Une part importante des ressources du Département de l'égalité des sexes est actuellement consacrée à la réalisation d'initiatives en faveur de la généralisation d'une perspective antisexiste. UN 64 - ويستخدم جزء هام من الموارد، في إدارة شؤون المساواة بين الجنسين، في مبادرات تتعلق بتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Nous constatons que la généralisation d'une perspective antisexiste est un bon moyen de promouvoir l'égalité des sexes. UN 59 - ونقر بأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتباره أداة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Nous constatons que la généralisation d'une perspective antisexiste est un bon moyen de promouvoir l'égalité des sexes. UN 59 - ونقر بأهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني باعتباره أداة لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    L'augmentation du nombre de femmes dans la fonction publique étant un problème essentiel, la généralisation d'une perspective antisexiste et le renforcement des capacités des femmes sont au cœur de l'une des stratégies du programme de réforme. UN ومسألة زيادة عدد النساء في الخدمة المدنية مسألة حيوية، تفسر لماذا كان من استراتيجيات برنامج الإصلاح تعميم مراعاة المنظور الجنساني وبناء قدرات المرأة.
    Seule l'application sérieuse et rigoureuse d'une perspective antisexiste permettra aux femmes d'être acceptées et de devenir des partenaires dans tous les processus, sur un pied d'égalité et, partant, fera progresser la dignité humaine. UN فلن تتمتع المرأة بالقبول الطبيعي، ولن تصبح شريكة على قدم المساواة في جميع العمليات، ولن تتقدم كرامة البشر إلا من خلال تعميم مراعاة المنظور الجنساني بصورة جادة وشاملة.
    Généralisation d'une perspective antisexiste - Représentation formelle UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني - التمثيل الرسمي
    Généralisation d'une perspective antisexiste - Culture et éducation UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني - الثقافة والتعليم
    Elle examinerait les politiques, mécanismes et ressources disponibles pour assurer la généralisation d'une perspective antisexiste dans les mandats, fonctions et activités des programmes. UN وسيتناول هذا التقييم السياسات والآليات والموارد المتاحة لكفالة مراعاة المنظور الجنساني في الولايات والوظائف والأنشطة البرنامجية.
    L'examen des méthodes de travail de la Commission et l'élaboration du programme de travail pluriannuel devraient mettre l'accent sur le rôle déterminant de la Commission dans la promotion de la généralisation d'une perspective antisexiste. UN ومن المتوقع أن يؤكد استعراض أساليب عمل اللجنة ووضع برنامج عمل متعدد السنوات الدور الحفاز الذي تقوم به اللجنة في التشجيع على تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Compte tenu du rôle déterminant de la Commission dans la promotion de la généralisation d'une perspective antisexiste, un dialogue interactif sur le renforcement des capacités dans le domaine des sexospécificités serait organisé dans le cadre du thème de fond. UN 23 - وعلى اعتبار دور لجنة وضع المرأة التحفيزي في مال النهوض بتعميم مراعاة المنظور الجنساني، يتعين تنظيم حوار تفاعلي بشأن بناء القدرة في مجال تعميم مراعاة المنظور الجنساني فيما يتصل بالموضوع الفني.
    En outre, des données sur la pauvreté ont pu être recueillies en vue de définir les priorités, comme la généralisation d'une perspective antisexiste et la protection des droits de l'enfant. UN وقد ولَّد هذا النهج شعورا بالسيطرة على زمام الأمور، وأتاح معلومات تمكِّن من تحديد أولويات السياسة العامة، بما في ذلك تعميم مراعاة المنظور الجنساني والقضايا المتصلة بحقوق الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more