"d'une réunion du groupe" - Translation from French to Arabic

    • اجتماع للفريق
        
    • اجتماع الفريق
        
    • اجتماع لفريق
        
    • اجتماع المجموعة
        
    • اجتماع عقده الفريق
        
    • اجتماع لمجموعة
        
    • اجتماع عقده فريق
        
    • دورة واحدة للفريق
        
    L'exposé a été présenté lors d'une réunion du groupe de travail à composition non limitée, le 4 octobre 2013. UN وقد قُدم هذا العرض في اجتماع للفريق العامل عُقد في 4 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    Il a également été noté que les États-Unis avaient fait une présentation sur ce glossaire lors d'une réunion du groupe de travail C en 2008. UN ولوحظ أنَّ الولايات المتحدة قدّمت عرضاً إيضاحياً بشأن مسرد اللجنة الدولية لمصطلحات النظم العالمية لسواتل الملاحة في اجتماع للفريق العامل جيم، في عام 2008.
    Le même intervenant a suggéré la tenue d'une réunion du groupe de travail informel au niveau des ambassadeurs afin de traiter de questions qui ne pouvaient pas être abordées comme il convenait au niveau des experts. UN واقترح المتكلم نفسه أيضا عقد اجتماع للفريق العامل غير الرسمي على مستوى السفراء من أجل تناول المسائل التي لا يمكن بحثها بالقدر الملائم على مستوى الخبراء.
    Je vous rappelle que, conformément au calendrier des réunions de cette semaine, cette séance plénière sera immédiatement suivie d'une réunion du groupe de travail 2 du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN الرئيس: أود تذكيركم بأن هذه الجلسة العامة سيليها فورا اجتماع الفريق العامل الثاني التابع للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وفقا للجدول الزمني للجلسات لهذا اﻷسبوع.
    Ces diverses contributions ont toutes été examinées lors d'une réunion du groupe de travail le 8 mars 2003. UN وجرى بحث جميع التعليقات في اجتماع الفريق العامل الذي عقد في 8 آذار/مارس 2003.
    Ma délégation appuie la convocation d'une réunion du groupe d'experts à New York en mai prochain. UN ووفدي يؤيد عقد اجتماع لفريق الخبراء في نيويورك في أيار/مايو التالي.
    Les plans d'action de tous les pays de la région ont été examinés lors d'une réunion du groupe consultatif, tenue en mars dernier au siège de la CESAP à Bangkok, où ont été mis au point les projets de documents pour la conférence ministérielle. UN وقد نوقشت خطط العمل الخاصة بجميع البلدان الواقعة في اﻹقليم في اجتماع المجموعة الاستشارية المعقود في مقر اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في بانكوك في آذار/مارس من هذا العام، حيث تم استكمال وضع مشاريع وثائق للمؤتمر الوزاري.
    À l'issue d'une réunion du groupe de travail sur les personnes disparues tenue le 7 avril, les exhumations ont repris le 23 avril sur le site d'un charnier situé à Rudnica, dans la municipalité de Raška, dans le sud de la Serbie. UN 28 - وعقب اجتماع عقده الفريق العامل المعني بالأشخاص المفقودين في 7 نيسان/أبريل، استؤنفت في 23 نيسان/أبريل عمليات استخراج الجثث في مقبرة جماعية في رودنيتشا ببلدية راسكا في جنوب صربيا.
    La Déclaration d'engagement sur le VIH/sida n'a pas été adoptée lors d'une réunion du groupe des 77. UN إن إعلان الالتزام بشأن الفيروس/الإيدز لم يصدر عن اجتماع لمجموعة الــ 77 والصيـن.
    Quelques délégations ont soulevé la question des incidences budgétaires éventuelles de la tenue d'une réunion du groupe de travail en 2009. UN 52 - وأثار بعض الوفود مسألة الآثار التي يمكن أن تترتب في الميزانية على عقد اجتماع للفريق العامل في عام 2009.
    Un représentant a proposé, comme solution de compromis, la tenue d'une réunion du groupe de travail immédiatement avant la troisième réunion de la Conférence des Parties et il a suggéré qu'une réunion supplémentaire ait lieu entre les deuxième et troisième réunions de la Conférence des Parties. UN وقد اقترح أحد الممثلين كحل وسط أن يعقد اجتماع للفريق العامل قبل الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف مباشرة على أن يعقد اجتماع آخر في وقت ما بين الاجتماعين الثاني والثالث لمؤتمر الأطراف.
    Le 12 juin 2007, tenue d'une réunion du groupe thématique composé de membres de l'équipe de pays UN وعقد اجتماع للفريق المواضيعي المؤلف من ممثلين عن الفريق القطري في 12 حزيران/يونيه 2007
    Le Président va proposer à la formation Burundi de contribuer à l'organisation, et si possible de coparrainer une réunion des donateurs en marge d'une réunion du groupe consultatif qui doit avoir lieu dans le courant du premier semestre de l'année. UN وسيقترح الرئيس على تشكيلة بوروندي مد يد المساعدة في تنظيم لقاء المانحين وأن تشارك في استضافته إذا أمكن ذلك، جنباً إلى جنب مع اجتماع للفريق الاستشاري من المتوقع أن يعقد في النصف الأول من العام.
    Une délégation souhaite-t-elle s'exprimer ? Si tel n'est pas le cas, je clos la présente séance plénière, non sans vous avoir rappelé qu'elle sera immédiatement suivie, dans cette même salle, d'une réunion du groupe de travail 1 du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. UN هل هناك وفد يطلب الكلمة اﻵن؟ إن لم يكن اﻷمر كذلك، فإنني أنوي رفع الجلسة العامة ومع ذلك قبل أن أرفع الجلسة أود أن أذكركم بأن هذه الجلسة سيعقبها مباشرة اجتماع للفريق العامل ١ للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية في هذه القاعة.
    Réaffirme l'importance capitale et l'urgence de tenir une telle session extraordinaire en 1994, précédée d'une réunion du groupe de travail, pour pouvoir s'attaquer sans retard et efficacement à sa charge de travail, à la lumière de la recommandation faite par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. UN تؤكد من جديد اﻷهمية الحاسمة والطابع الملح لعقد هذه الدورة الاستثنائية في عام ١٩٩٤، على أن يسبقها اجتماع للفريق العامل لما قبل الدورة، كتدبير ضروري لمواجهة حجم عملها مواجهة فعالة وسريعة، في ضوء توصيات المؤتمر العالمي لحقوق الانسان.
    L'évaluation a été achevée à Manille en juin 1996, lors d'une réunion du groupe de travail spécial sur les polluants organiques persistants établi par le Forum intergouvernemental sur la sécurité chimique. UN وقد تم إجراء التقييم في مانيلا في حزيران/يونيه ١٩٩٦ في اجتماع للفريق العامل المخصص المعني بالملوثات العضوية المستمرة التابع للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    À cet égard, elle s'est félicitée de la convocation d'une réunion du groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'amélioration de la gouvernance et de la situation financière de l'UNODC, et a fait siennes les propositions présentées à ce dernier par le Groupe des 77 et la Chine. UN ورحّبت في هذا الصدد بعقد اجتماع الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بتحسين إدارة المكتب ووضعه المالي، وأبدت تأييدها للاقتراحات التي قدّمتها مجموعة الـ77 والصين إلى ذلك الفريق.
    À l'issue de la Conférence, une feuille de route pour la mise en œuvre du Programme d'action a été élaborée lors d'une réunion du groupe consultatif interorganisations, et plusieurs groupes de travail spécialisés sur des questions intéressant les PMA ont été créés. UN وعقب انعقاد المؤتمر الرابع لأقل البلدان نموا، جرى وضع خريطة طريق لتنفيذ برنامج عمل اسطنبول في اجتماع الفريق الاستشاري المشترك بين الوكالات وإنشاء العديد من أفرقة العمل بشأن المواضيع ذات الصلة بأقل البلدان نموا.
    Elle examinera et adaptera le système de métadonnées de l'Annuaire démographique, et procédera pour ce faire à des examens périodiques qui seront conduits pour partie dans le cadre d'une réunion du groupe d'experts et d'ateliers régionaux. UN وستقوم الشعبة باستعراض وتنقيح نظام البيانات الوصفية للحولية الديمغرافية، حسب الاقتضاء، من خلال عملية استعراض منتظمة، تشمل عقد اجتماع لفريق خبراء وحلقات عمل دولية.
    Le processus de consultation avait été lancé en décembre 2005 à New York, à l'occasion d'une réunion du groupe d'experts qui avait arrêté le programme. UN واستهلت عملية التشاور خلال اجتماع لفريق الخبراء لوضع جدول الأعمال عقد بنيويورك في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Groupe des 77 (réunion d'information sur les activités opérationnelles pour le développement; suivie d'une réunion du groupe restreint) UN مجموعة الـ 77 (إحاطة بشأن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية؛ يتلوها اجتماع المجموعة الأساسية)
    Le PrésidentRapporteur a vivement insisté sur le fait que les prétendues " séances privées " n'étaient autres que des réunions organisées à titre privé par des délégations gouvernementales, avant le début d'une réunion du groupe de travail, mais qui avaient débordé sur le temps normalement consacré aux séances plénières. UN وأكد بشدة أن عبارة " جلسات مغلقة " لا تشير إلا إلى اجتماعات سرية عقدتها الوفود الحكومية، كانت قد بدأت قبل بدء اجتماع عقده الفريق العامل، واستمرت أثناء الفترة المخصصة عادة للجلسات العامة.
    Une fois approuvés, ils ont été présentés aux États Membres lors d'une réunion du groupe des 77 et de la Chine début décembre 2004. UN وبعد موافقتهما على النتائج، أحيلت هذه النتائج أولا إلى الدول الأعضاء خلال اجتماع لمجموعة الـ77 والصين في مطلع كانون الأول/ديسمبر 2004.
    En 2008, l'organisation a présenté un rapport lors d'une réunion du groupe de travail d'experts sur les personnes d'ascendance africaine et a animé une séance de formation à New York sur la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Durban. UN في عام 2008، قدمت المنظمة تقريرا إلى اجتماع عقده فريق الخبراء العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، وأجرت دورة تدريبية في نيويورك حول تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان.
    L'option 1 prévoit l'organisation d'une réunion du groupe de travail à composition non limitée dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies en 2007 et l'organisation d'une réunion de la Conférence des Parties en 2008. UN يستند الخيار 1 إلى عقد دورة واحدة للفريق العامل المفتوح العضوية التي ستجرى بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست في 2007 واجتماع لمؤتمر الأطراف في 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more