"d'une séance plénière informelle" - Translation from French to Arabic

    • جلسة عامة غير رسمية
        
    • دورة عامة غير رسمية
        
    La séance sera immédiatement suivie d'une séance plénière informelle durant laquelle les délégations auront la possibilité de poser des questions et de faire des commentaires à propos de cette intervention. UN وستعقب الجلسةَ جلسة عامة غير رسمية ستتاح فيها للوفود فرصة طرح أسئلة وإبداء تعليقات بخصوص ذلك العرض.
    La séance officielle sera suivie d'une séance plénière informelle consacrée à l'ordre du jour de la Conférence et à d'autres questions liées à ses travaux. UN وستلي الجلسة جلسة عامة غير رسمية بشأن جدول أعمال المؤتمر وقضايا أخرى تتصل بعمله، وسأكون تحت تصرفكم طيلة ذلك اليوم.
    Elle sera suivie d'une séance plénière informelle consacrée à la question de la cessation de la course aux armements nucléaires et du désarmement nucléaire. UN وستعقبها جلسة عامة غير رسمية حول الموضوع التالي: وقف سباق التسلح النووي ونزع الأسلحة النووية.
    Comme les délégations le savent, notre intention est de reprendre ces travaux dans le cadre d'une séance plénière informelle tout de suite après la conclusion de la présente séance plénière, à l'issue d'une brève pause de 10 minutes. UN وتعلم الوفود أن في عزمنا العودة إلى هذا العمل بعد فترة قصيرة من اختتام هذه الجلسة العامة حين نجتمع في جلسة عامة غير رسمية بعد استراحة قصيرة مدتها عشر دقائق.
    Nous sommes particulièrement satisfaits du début des négociations intergouvernementales sur la réforme du Conseil de sécurité cette année même, lors d'une séance plénière informelle de l'Assemblée générale. UN ونشعر بالارتياح خاصة لبدء المفاوضات الحكومية الدولية بشأن إصلاح مجلس الأمن في وقت سابق من هذا العام في دورة عامة غير رسمية للجمعية العامة.
    Il ne s'agit pas d'une séance plénière informelle, qui est soumise à un accord des membres, conformément au règlement intérieur, par exemple à l'article 19. UN وليست هذه جلسة عامة غير رسمية تخضع لموافقة المؤتمر، طبقاً للنظام الداخلي - على سبيل المثال المادة ٩١ من النظام الداخلي.
    12. À la même séance, le Groupe de travail spécial a décidé d'examiner ce point en consultations informelles sous la direction de la Présidente dans le cadre d'une séance plénière informelle. UN 12- وفي الجلسة نفسها، اتفق فريق العمل التعاوني على النظر في البند 3 من جدول الأعمال خلال جلسة مشاورات غير رسمية يَسَّرتها الرئيسة في جلسة عامة غير رسمية.
    Nous nous proposons de passer à la première lecture immédiatement après la clôture de la séance plénière mardi prochain, dans le cadre d'une séance plénière informelle ouverte aux États membres de la Conférence et aux observateurs. UN ونقترح الانتقال إلى قراءته الأولى مباشرةً بعد اختتام الجلسة العامة الرسمية ليوم الثلاثاء المقبل في جلسة عامة غير رسمية مفتوحة للأعضاء والمراقبين.
    Comme je vous l'ai annoncé jeudi dernier, la présente séance plénière sera immédiatement suivie d'une séance plénière informelle consacrée à l'examen des moyens susceptibles de permettre à la Conférence de se remettre au travail. UN أعضاء الوفود الموقّرين، كما أخبرتكم بذلك يوم الثلاثاء الماضي، ستعقد مباشرة بعد هذه الجلسة العامة جلسة عامة غير رسمية تكرس لمناقشة سبل ووسائل استئناف المؤتمر عمله.
    Un expert français est venu présenter nos vues sur le sujet au cours d'une séance plénière informelle qui s'est tenue le 10 juin 2004. UN وجاء خبير فرنسي ليقدم آراءنا في الموضوع خلال جلسة عامة غير رسمية عقدت في 10 حزيران/يونيه 2004.
    Un expert français est venu présenter les vues de son pays sur le sujet au cours d'une séance plénière informelle qui s'est tenue le 10 juin 2004. UN وقد حضر خبير فرنسي لعرض وجهات نظر بلده في هذا الموضوع خلال جلسة عامة غير رسمية عقدت في 10 حزيران/يونيه 2004.
    Je comptais que le rapport serait examiné dans le cadre d'une séance plénière informelle distincte, aussi me suisje contenté, dans ma première intervention, d'aborder la question de la zone exempte d'armes nucléaires d'Asie centrale. UN لقد توقعت أن تجري مناقشة التقرير في جلسة عامة غير رسمية منفصلة، وبالتالي لم أتعرض للتقرير في ملاحظاتي التي اقتصرت على مسألة المنطقة الخالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Comme il est prévu, la présente séance sera suivie dans dix minutes d'une séance plénière informelle, à laquelle nous procéderons à l'examen en première lecture du projet de rapport de la Conférence. UN ووفقاً لخطتنا لهذا اليوم، سيتبع هذه الجلسة العامة بعد عشر دقائق من الآن، جلسة عامة غير رسمية سنقوم أثناءها بالقراءة الأولى لمشروع تقرير المؤتمر.
    Comme annoncé hier, elle sera suivie, dans 10 minutes, d'une séance plénière informelle au cours de laquelle nous poursuivrons l'examen du projet de rapport sur la session de cette année. UN وكما أُعلِنَ بالأمس، سيَلي هذه الجلسة، بعد 10 دقائق، جلسة عامة غير رسمية لمواصلة النظر في مشروع تقرير المؤتمر عن أعمال دورة هذه السنة.
    Comme annoncé jeudi dernier, la présente séance sera suivie, dans cinq minutes, d'une séance plénière informelle, au cours de laquelle nous procéderons à l'examen en première lecture du projet de rapport de la Conférence. UN وكما أُعلن يوم الخميس الماضي، سيلي هذه الجلسة، بعد خمس دقائق، جلسة عامة غير رسمية سنشرع خلالها في القراءة الأولى لمشروع تقرير المؤتمر.
    Conformément aux dispositions du document CD/1907, le point 6 a été examiné lors d'une séance plénière informelle tenue le 25 mai 2011 sous la présidence de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. UN ووفقاً للوثيقة CD/1907، تم النظر في البند 6 من جدول الأعمال في جلسة عامة غير رسمية عقدت في 25 أيار/مايو 2011 تحت رئاسة سفير بيلاروس ميخائيل خفوستوف.
    Conformément aux dispositions du document CD/1907, le point 7 a été examiné lors d'une séance plénière informelle tenue le 25 mai 2011 sous la présidence de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. UN ووفقاً للوثيقة CD/1907، تم النظر في البند 7 من جدول الأعمال في جلسة عامة غير رسمية عقدت في 25 أيار/مايو 2011 تحت رئاسة سفير بيلاروس ميخائيل خفوستوف.
    Conformément aux dispositions du document CD/1907, le point 6 a été examiné lors d'une séance plénière informelle tenue le 25 mai 2011 sous la présidence de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. UN ووفقاً للوثيقة CD/1907، تم النظر في البند 6 من جدول الأعمال في جلسة عامة غير رسمية عقدت في 25 أيار/مايو 2011 تحت رئاسة سفير بيلاروس ميخائيل خفوستوف.
    Conformément aux dispositions du document CD/1907, le point 7 a été examiné lors d'une séance plénière informelle tenue le 25 mai 2011 sous la présidence de M. Mikhail Khvostov, Ambassadeur du Bélarus. UN ووفقاً للوثيقة CD/1907، تم النظر في البند 7 من جدول الأعمال في جلسة عامة غير رسمية عقدت في 25 أيار/مايو 2011 تحت رئاسة سفير بيلاروس ميخائيل خفوستوف.
    Lorsque que nous aurons entendu les orateurs inscrits, j'inviterai la Conférence à examiner, au cours d'une séance plénière informelle, le projet d'ordre du jour pour la session de 1998, ainsi que les demandes de participation à nos travaux à la présente session qui ont été reçues d'Etats non membres. UN وأعتزم بعد الاستماع إلى متحدثي اليوم أن أدعو المؤتمر إلى النظر في جلسة عامة غير رسمية في مشروع جدول اﻷعمال لدورة ٨٩٩١ وكذلك في الطلبات الواردة من دول ليست أعضاء في المؤتمر للمشاركة في أعمالنا أثناء هذه الدورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more