L'ordre du jour provisoire d'une session ordinaire comporte : | UN | يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة العادية: |
L'ordre du jour provisoire d'une session ordinaire comprend : | UN | يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة العادية ما يلي: |
La Conférence des chefs d'État et de gouvernement devrait revenir au principe d'une session ordinaire par an; en cas de nécessité, une session extraordinaire pourrait être convoquée; | UN | ينبغي أن يعود المؤتمر إلى عقد دورة عادية واحدة في السنة، وعند الاقتضاء، يمكن عقد دورة استثنائية حسبما يكون ذلك مناسبا؛ |
Ce sont les suivantes : premièrement, le cas d'une situation qui constitue une menace pour la paix ou marquée par un acte d'agression; deuxièmement, lorsque le Conseil de sécurité, à cause de l'absence d'unanimité entre ses membres permanents, ne peut assumer sa responsabilité relative à la paix et à la sécurité; troisièmement, l'absence d'une session ordinaire de l'Assemblée générale dans une telle situation d'échec. | UN | وهي: أولا، وجود حالة تهدد السلم أو حدوث عدوان؛ وثانيا، عجز مجلس الأمن بسبب عدم التوصل إلى إجماع أعضائه الدائمين، عن الوفاء بمسؤوليته عن السلم والأمن؛ وثالثا، عدم عقد دورة عادية للجمعية العامة في وقت ذلك العجز. |
1. Tout membre du Conseil ou le Secrétaire général peut demander le changement de la date d'ouverture d'une session ordinaire. | UN | ١ - ﻷي عضو من أعضاء المجلس أو اﻷمين العام أن يطلب تغيير موعد انعقاد أي دورة عادية. |
Cinq membres du Conseil d'administration, ou le Directeur exécutif, peuvent demander le changement de la date d'une session ordinaire. | UN | لخمسة أعضاء في مجلس الإدارة أو المدير التنفيذي أن يطلبوا تغيير تاريخ انعقاد دورة عادية. |
Conformément à l'article 13.1 k) du règlement intérieur de la Conférence, l'ordre du jour provisoire d'une session ordinaire de la Conférence comprend les recommandations du Conseil sur l'établissement du barème des quotes-parts. | UN | تَنُصُّ المادة 13-1 (ك) من النظام الداخلي للمؤتمر على أن يتضمَّن جدول الأعمال المؤقَّت لكل دورة عادية توصيات المجلس بشأن إقرار جدول الأنصبة. |
La Commission, immédiatement après la clôture d'une session ordinaire, tiendra la première séance de sa session ordinaire suivante aux seules fins d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau conformément à l'article 15 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil. | UN | فور اختتام أي دورة من الدورات العادية للجنة، تعقد اللجنة الجلسة الأولى لدورتها العادية التالية، لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس. |
L'ordre du jour provisoire d'une session ordinaire comporte : | UN | يتضمن جدول الأعمال المؤقت للدورة العادية: |
L'ordre du jour provisoire d'une session ordinaire est établi par le Secrétaire général et communiqué 60 jours au moins avant l'ouverture de la session aux membres de l'Assemblée et aux observateurs visés à l'article 82. | UN | يعد اﻷمين العام جدول اﻷعمال المؤقت للدورة العادية ويبلغه إلى أعضاء الجمعية وإلى المراقبين المشار اليهم في المادة ٨٢ قبل موعد افتتاح الدورة بستين يوما على اﻷقل. |
Tout point de l'ordre du jour d'une session ordinaire dont l'examen n'est pas achevé au cours de cette session est automatiquement inscrit à l'ordre du jour de la session ordinaire suivante, à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement. | UN | يدرج تلقائيا في جدول أعمال الدورة العادية التالية أي بند من بنود جدول اﻷعمال للدورة العادية التي لم تنته من النظر فيه خلال الدورة، ما لم يقرر مؤتمر اﻷطراف غير ذلك. |
< < 9. Pour toutes ces raisons, le Conseil économique et social est respectueusement invité à approuver la tenue à New York, à compter de l'an 2000, d'une session ordinaire supplémentaire du Comité des droits économiques, sociaux et culturels. | UN | " 9- ولهذه الأسباب كلها، يُدعى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بكل احترام إلى الموافقة على عقد دورة عادية إضافية للجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في نيويورك، اعتبارا من عام 2000. |
L'ordre du jour provisoire d'une session, accompagné si nécessaire de documents complémentaires, est communiqué par le secrétariat aux États parties ainsi qu'aux observateurs visés aux articles 14 à 17, au moins 60 jours avant l'ouverture d'une session ordinaire et au moins 30 jours avant l'ouverture d'une session extraordinaire. | UN | ترسل الأمانة إلى الدول الأطراف، وكذلك إلى المراقبين المشار إليهم في المواد 14 إلى 17 من هذا النظام، قبل ستين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة عادية وقبل ثلاثين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة استثنائية، جدول الأعمال المؤقَّت لتلك الدورة، مع أي وثائق تكميلية إن اقتضت الضرورة. |
L'ordre du jour provisoire d'une session, accompagné si nécessaire de documents complémentaires, est communiqué par le secrétariat aux États parties ainsi qu'aux observateurs visés aux articles 14 à 17, au moins 60 jours avant l'ouverture d'une session ordinaire et au moins 30 jours avant l'ouverture d'une session extraordinaire. | UN | ترسل الأمانة إلى الدول الأطراف، وكذلك إلى المراقبين المشار اليهم في المواد 14 إلى 17 من هذا النظام، قبل ستين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة عادية وقبل ثلاثين يوما على الأقل من انعقاد أي دورة استثنائية، جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة، مع أي وثائق تكميلية إن اقتضت الضرورة. |
Cinq membres du Conseil d'administration, ou le Directeur exécutif, peuvent demander le changement de la date d'une session ordinaire. | UN | لخمسة أعضاء في مجلس الإدارة أو للمدير التنفيذي أن يطلبوا تغيير تاريخ انعقاد دورة عادية. |
Conformément à l'article 13.1 k) du règlement intérieur de la Conférence, l'ordre du jour provisoire d'une session ordinaire de la Conférence comprend les recommandations du Conseil sur l'établissement du barème des quotes-parts. | UN | تقضي المادة 13-1 (ك) من النظام الداخلي للمؤتمر بأن يتضمّن جدول الأعمال المؤقّت لكل دورة عادية توصيات المجلس بشأن إقرار جدول الأنصبة. |
La Commission, immédiatement après la clôture d'une session ordinaire, tiendra la première séance de sa session ordinaire suivante aux seules fins d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau conformément à l'article 15 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil. | UN | فور اختتام أي دورة من الدورات العادية للجنة، تعقد اللجنة الجلسة الأولى لدورتها العادية التالية، لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وسائر أعضاء المكتب، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس. |
b) A l'occasion d'une session ordinaire de l'Assemblée (Sixième Commission); | UN | )ب( يمكن عقد المؤتمر مع انعقاد الدورة العادية للجمعية العامة )اللجنة السادسة(؛ |