"d'une valeur d'environ" - Translation from French to Arabic

    • تبلغ قيمتها نحو
        
    • تبلغ قيمتها زهاء
        
    • تناهز قيمتها
        
    • تقارب قيمتها
        
    • تبلغ قيمتها حوالي
        
    • بقيمة تناهز
        
    • تقدر قيمتها بحوالي
        
    • تقدر قيمتها بنحو
        
    • ما يعادل احتياجات
        
    Des insecticides d'une valeur d'environ 3,7 millions de dollars ont également été fournis en 2003. UN كما تم في عام 2003 توفير مبيدات حشرية تبلغ قيمتها نحو 3.7 مليون دولار.
    Des marchandises d'une valeur d'environ 570 000 euros ont traversé du nord au sud, tandis que celles qui ont fait le chemin inverse ont été évaluées à 5,3 millions d'euros. UN وعبرت سلع تبلغ قيمتها نحو 000 570 يورو من الجنوب إلى الشمال وسلع تبلغ قيمتها نحو 5.3 ملايين يورو في الاتجاه المعاكس.
    En outre, des savons et détergents d'une valeur d'environ 65 millions de dollars seront achetés et distribués en même temps que les rations alimentaires, conformément à la pratique actuellement suivie en Iraq. UN وعلاوة على ذلك، سيتم شراء صابون ومنظفات تبلغ قيمتها زهاء ٦٥ مليون دولار، وستوزع إلى جانب الحصص الغذائية وفقا للممارسة الحالية في العراق.
    Le Groupe est chargé de superviser et de rendre compte de l'utilisation de matériels d'une valeur d'environ 161 millions de dollars. UN وتضطلع الوحدة بمسؤوليات الرقابة والإبلاغ عن معدات تناهز قيمتها 161 مليون دولار
    Vu les difficultés que rencontrent les Palestiniens, le Japon a annoncé au début novembre que, par l'intermédiaire de l'UNRWA, il fournirait une aide alimentaire d'une valeur d'environ 7,3 millions de dollars. UN ونظراً للصعوبات التي تواجه الفلسطينيين، أعلنت اليابان في أوائل تشرين الثاني/ نوفمبر مساهمتها بواسطة اﻷنروا بمساعدة غذائية تقارب قيمتها ٧,٣ مليون دولار.
    Des actifs du HCR d'une valeur d'environ 4 millions de dollars ont été perdus par suite de pillages. UN وقد فُقدت أصول المفوضية التي تبلغ قيمتها حوالي 4 ملايين دولار أمريكي نتيجة للنهب.
    Des fournitures et du matériel médicaux d'une valeur d'environ 665 millions de dollars sont arrivés pour soutenir le système public de soins de santé et environ 200 millions de dollars de fournitures et matériel supplémentaires doivent arriver sous peu. UN ووصلت إمدادات ومعدات طبية تبلغ قيمتها نحو 665 مليون دولار لدعم النظام العام للرعاية الصحية، ومن المتوقع أن تصل قريبا لوازم ومعدات إضافية تبلغ قيمتها 200 مليون دولار.
    En 1993, du matériel d'une valeur d'environ 147 millions de dollars des États-Unis a été acheté à 52 pays avec cette procédure : la plus grosse somme versée à un pays était d'environ 33 millions de dollars et la somme la moins élevée était de 880 dollars. UN وفي عام ١٩٩٣ ، تم الحصول على مشتريات تبلغ قيمتها نحو ١٤٧ من ملايين دولارات الولايات المتحدة عن طريق هذا اﻹجراء من ٥٢ بلدا، وكان أكبر مبلغ دفع ﻷحد البلدان هو ٣٣ مليون دولار وأصغر مبلغ هو ٨٨٠ دولارا.
    La MINUSMA a approuvé sept nouveaux projets à effet rapide, d'une valeur d'environ 330 000 dollars, pendant la période considérée. UN ٤٥ - وقد أقرت البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير سبعة مشاريع جديدة ذات أثر سريع تبلغ قيمتها نحو 000 330 دولار.
    Quiconque veut s'installer au Kachatagh reçoit des aides financières, du bétail et autres animaux d'une valeur d'environ 240 dollars, des terres et un logement azéri en ruines, dont il peut se considérer propriétaire. UN فكل من يعتزم الانتقال إلى كاشاتاغ يمنح حوافز مالية ورؤوسا من المواشي تبلغ قيمتها نحو 240 دولارا وقطعة أرض ومنزلا أذريا مدمرا يمكنهم اعتباره منزلهم.
    Une demande a été présentée en vue de recevoir la troisième livraison, d'une valeur d'environ 3 millions $ E.U. Les ressources allouées serviront à l'achat d'appareils tomographiques, conformément à la liste des priorités. UN وقد قدِّم طلب للحصول على الدفعة الأخيرة من المعونة التي تبلغ قيمتها نحو 3 ملايين دولار. وستُصرف تلك الموارد في شراء معدات التصوير المقطعي المحوسب وفق قائمة الأولويات.
    Après la clôture du programme, le Bureau chargé du programme Iraq a établi une liste de 3 060 contrats prioritaires d'une valeur d'environ 6,2 milliards de dollars. UN وعند انتهاء البرنامج، قـــام مكتب برنامــج العراق بتحديد الأولويات بالنسبة لـ 060 3 عقداً تبلغ قيمتها نحو 6.2 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    :: Selon la Société du Croissant-Rouge turc, les autres acteurs humanitaires ont acheminé une aide alimentaire d'une valeur d'environ 23 millions de dollars en moyenne par mois de Turquie en République arabe syrienne dans le cadre du dispositif de livraison au point zéro de la frontière géré par le Croissant-Rouge turc (hors circuits commerciaux ou autres). UN :: وفقاً لما ذكرته جمعية الهلال الأحمر التركي، قامت الجهات الفاعلة الأخرى في مجال المساعدة الإنسانية بنقل مساعدات إنسانية تبلغ قيمتها زهاء 23 مليون دولار كل شهر في المتوسط من تركيا إلى الجمهورية العربية السورية عن طريق نظام نقطة الصفر لإيصال المساعدات الذي تديره جمعية الهلال الأحمر التركي.
    Il a également été informé que le nombre de lettres de crédit assorties de déclaration de livraison avait été ramené de 143 (d'une valeur d'environ 294 millions de dollars) à la fin avril 2008 à 139 (d'une valeur d'environ 272 millions de dollars) à la fin juin 2008 (voir tableaux 1.A et 1.B). UN ولوحظ أيضا أن عدد خطابات الاعتماد المقدمة بشأنها مطالبات تسليم انخفض من 143 (تبلغ قيمتها 294 مليون دولار) في نهاية نيسان/أبريل 2008 إلى 139 (تبلغ قيمتها زهاء 272 مليون دولار)، في نهاية حزيران/يونيه 2008 (انظر الجدولين 1 - ألف و 1 - باء).
    :: Selon le Croissant-Rouge turc, les intervenants humanitaires ont acheminé une aide humanitaire d'une valeur d'environ 23 millions de dollars en moyenne par mois de la Turquie vers la République arabe syrienne dans le cadre du dispositif de livraison au point zéro de la frontière géré par le Croissant-Rouge turc. UN :: وفقا لما ذكرته جمعية الهلال الأحمر التركي، قامت الجهات الفاعلة في مجال المساعدة الإنسانية بنقل مساعدات إنسانية تبلغ قيمتها زهاء 23 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة كل شهر في المتوسط من تركيا إلى الجمهورية العربية السورية عن طريق نظام نقطة الصفر لإيصال المساعدات الذي تديره جمعية الهلال الأحمر التركي.
    La Section du soutien sanitaire gère un stock de matériel médical d'une valeur d'environ 31 millions de dollars ainsi que plusieurs contrats majeurs. UN ويشرف قسم الدعم الطبي حاليا على أصول طبية وعدد من العقود الرئيسية تناهز قيمتها 31 مليون دولار.
    Depuis 2002, du matériel provenant des stocks stratégiques pour déploiement rapide d'une valeur d'environ 303 millions de dollars a été distribué à 42 opérations hors Siège; UN ومنذ عام 2002، خصصت مواد من مخزونات النشر الاستراتيجية تناهز قيمتها 303 ملايين دولار لأجل 42 عملية ميدانية؛
    Quelque 125 277 articles, d'une valeur d'environ 390 millions de dollars (soit 26 % du volume total et 25 % de la valeur totale) étaient des articles en stock, c'est-à-dire non utilisés. UN أما عدد الأصناف الموجودة في مخزون الوحدات (أي غير المستخدمة)، فبلغ 277 125 صنفاً تقارب قيمتها 390 مليون دولار، أي ما يمثل 26 في المائة من الكمية الكلية و 25 من القيمة الكلية.
    Pour la période allant d'août 2004 à avril 2007, des marchandises d'une valeur d'environ 500 000 livres chypriotes (environ un million de dollars) ont franchi la Ligne verte du sud vers le nord. UN وخلال الفترة من آب/أغسطس 2004 إلى نيسان/أبريل 2007، عبرت من الجنوب إلى الشمال سلع تقارب قيمتها 000 500 جنيه قبرصي (حوالي 1 مليون دولار).
    Sur ce total, 400 contrats, d'une valeur d'environ 423 125 008 dollars, ont par la suite été approuvés, 274 contrats, d'une valeur de 374 979 238 dollars, ont été mis en attente et 3 contrats, d'une valeur de 4 550 280 dollars, attendaient la décision du Comité. UN ومن بين إجمالي الطلبات التي نظرت فيها اللجنة، تمت الموافقة لاحقا على 400 عقد تبلغ قيمتها حوالي 008 125 423 دولارات، فيما علق 274 عقدا قيمتها 238 979 374 دولارا، ولم تكـــن اللجنـــة قد بتت في ثلاثـــة عقـــود قيمتهــا 280 550 4 دولارا.
    En septembre 2005, 10 marchés d'une valeur d'environ 629,5 millions de dollars avaient été adjugés par le Département des opérations de maintien de la paix. UN أبرمت إدارة عمليات حفظ السلام حتى أيلول/سبتمبر 2005 عشرة عقود لحصص الإعاشة بقيمة تناهز 629.5 ملايين دولار للعقد الواحد.
    Le Comité relève avec préoccupation que, comme l'a constaté l'Unité spéciale d'investigation, trois bataillons n'ont pas pu rendre compte d'au moins 1,5 million de litres de carburant d'une valeur d'environ 750 000 dollars. UN ويلاحظ المجلس مع القلق النتائج التي توصلت إليها وحدة التحقيقات الخاصة وهي أن ثلاث كتائب لم تتمكن من تقديم حسابات عما لا يقل عن ١,٥ مليون لتر من الوقود تقدر قيمتها بحوالي ٠٠٠ ٧٥٠ دولار.
    Réception, inspection, livraison ou rotation de matériel pour déploiement rapide d'une valeur d'environ 260 millions de dollars pour une mission complexe Non UN استلام وتفتيش وإرسال/تدوير معدات من مخزونات النشر الاستراتيجي تقدر قيمتها بنحو 260 مليون دولار وهو ما يعادل احتياجات بعثة مركبة واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more