On comptait 95 véhicules divers d'une valeur totale de 8 380 000 dollars qui étaient détenus en stock depuis plus de 12 mois. | UN | واحتُفظ في المخزون لأكثر من 12 شهراً بـ 95 مركبة متنوعة تبلغ قيمتها الإجمالية 8.38 ملايين دولار. |
On comptait 95 véhicules divers d'une valeur totale de 8 380 000 dollars qui étaient détenus en stock depuis plus de 12 mois. | UN | واحتُفظ في المخزون لأكثر من 12 شهراً بـ 95 مركبة متنوعة تبلغ قيمتها الإجمالية 8.38 ملايين دولار. |
En 2002, il y a eu six appels d'offres, d'une valeur totale de 71,0 millions de dollars, qui ont donné lieu à 11 contrats avec des organismes publics. | UN | وخلال عام 2002، جرى منح ستة عطاءات، تبلغ قيمتها الإجمالية 71 مليون دولار، وقّعت بموجبها الوكالات الحكومية على 11 عقدا. |
Des articles essentiels d'une valeur totale de 695 millions de dollars ont également été fournis à des populations vulnérables, y compris aux personnes touchées par la crise syrienne et, aux Philippines, aux victimes du typhon Haiyan. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت اليونيسيف إمدادات أساسية استهدفت المجتمعات المحلية الضعيفة، بما فيها المجتمعات المتأثرة بالأزمة الجارية في الجمهورية العربية السورية وإعصار هايان في الفلبين، بلغت قيمتها الإجمالية 695 مليون دولار. |
En tout, il a été donné suite à 1 850 commandes d'une valeur totale de 31,4 millions de dollars. | UN | وإجمالا، بلغ مجموع الطلبات المجهزة ١ ٨٥٠ طلبا جهزت بقيمة إجمالية قدرها ٣١,٤ مليون دولار. |
Les donateurs ont fourni 150 000 tonnes de vivres, d'une valeur totale de 90 millions de dollars, afin de soutenir ces programmes. | UN | وقدم المانحون ٠٠٠ ١٥٠ طن من اﻷغذية يبلغ مجموع قيمتها ٩٠ مليونا من دولارات الولايات المتحدة دعما لتلك البرامج. |
Des articles correspondant à 47 contrats d'une valeur totale de 15,9 millions de dollars ont été livrés dans le cadre des phases I et II. Les observateurs des Nations Unies estiment que leurs installation et utilisation ralentiront la détérioration du système de production d'électricité, ainsi que le nombre d'arrêts des centrales et amélioreront les marges de sécurité. | UN | ووصلت في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية سلع أساسية مشمولة ﺑ ٤٧ عقدا تبلغ قيمتها الكلية ١٥,٩ مليون دولار. ويقدر مراقبو اﻷمم المتحدة أن تركيب واستخدام هذه اللوازم سيخفض معدل التدهور في شبكة توليد الطاقة وسيقلل عدد حالات إغلاق المحطات ويحسﱢن الهوامش اﻷمنية. |
241. Le contrat conclu initialement pour la région du sudest portait sur 131 projets d'une valeur totale de SAR 48 063 000. | UN | 241- وكان العقد الأصلي المتعلق بمنطقة الجنوب الشرقي يغطي 131 مشروعاً بقيمة تعاقدية إجمالية قدرها 000 063 48 ريال سعودي. |
Des marchés distincts ont été attribués à une troisième organisation non gouvernementale pour l'exécution de trois projets, d'une valeur totale de 804 575 dollars des États-Unis. | UN | 47 - تم التعاقد مع منظمة غير حكومية ثالثة لتنفيذ ثلاثة مشاريع مستقلة تبلغ قيمتها الإجمالية 575 804 دولارا. |
En 2013, trois projets d'une valeur totale de 25 millions de dollars étaient en cours au Bénin, au Mali et au Niger et deux nouveaux projets ont été approuvés pour le Burundi et le Mozambique. | UN | وفي عام 2013، كان هناك ثلاثة مشاريع جارية في بنن، ومالي، والنيجر تبلغ قيمتها الإجمالية 25 مليون دولار وجرت الموافقة على مشروعين جديدين لبوروندي وموزامبيق. |
À cette date, enfin, le portefeuille d'activités menées au titre du Protocole de Montréal comptait des projets d'une valeur totale de 46 millions de dollars. | UN | 6- وبالمثل، تضم حافظة المشاريع الخاصة ببروتوكول مونتريال مشاريع جارية تبلغ قيمتها الإجمالية 46 مليون دولار. |
Des attestations de vérification d'une valeur totale de 498,6 millions de dollars devaient être communiquées avant le 30 avril 2009. | UN | 129 - ويتعين أن تُبَّلغ شهادات مراجعة الحسابات التي تبلغ قيمتها الإجمالية 498.6 مليون دولار قبل 30 نيسان/أبريل 2009. |
Cependant, 9 408 discordances ont été mises en évidence par le Groupe de contrôle et d'inspection du matériel, dont 274 articles d'une valeur totale de 3 690 000 dollars qui n'ont pas pu être localisés. | UN | بيد أن وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون قد حددت 408 9 حالات تعارض، بما يشمل 274 صنفاً لم يُعثر عليها، تبلغ قيمتها الإجمالية 3.69 ملايين دولار. |
Des constatations analogues ont été faites à propos d'un véhicule blindé d'une valeur de 165 751 dollars et d'autres biens d'une valeur totale de 584 671 dollars. | UN | وأُعرب عن ملاحظات مماثلة فيما يخص عربة مصفحة تبلغ قيمتها 751 165 دولاراً وأصول أخرى تبلغ قيمتها الإجمالية 671 584 دولاراً. |
Sur la base de ces appels d'offres et de ces contrats, quelque 740 commandes d'achats ou de services d'une valeur totale avoisinant 20,5 millions de dollars ont été passées. | UN | وبناءً على هذه العطاءات والعقود، قُدم نحو 740 أمر شراء لسلع أو خدمات بلغت قيمتها الإجمالية نحو 5,20 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Au cours de l'exercice 2010-2011, l'ONUV a traité 693 demandes, d'une valeur totale de 32 millions de dollars. | UN | 119 - وفي فترة السنتين 2010-2011، عالج مكتب الأمم المتحدة في فيينا 693 طلب شراء، بلغت قيمتها الإجمالية 32 مليون دولار. |
La MINUT avait présenté trois bons de commande d'une valeur totale 839 237 dollars à ce fournisseur. | UN | وقد أصدرت البعثة ثلاثة أوامر شراء للمورد بقيمة إجمالية قدرها 237 839 دولارا. |
Il ressort des chiffres les plus récents que des mesures administratives avaient été prises, au titre desquelles 88 opérations et comptes, d'une valeur totale de 345 000 euros, avaient été gelés. | UN | ووفقا لآخر الأرقام المتاحة، اتخذت تدابير إدارية جمدت بموجبها 88 عملية وحسابا يبلغ مجموع قيمتها 000 345 يورو. |
Ainsi, au 30 juin 2003, 120 moniteurs et 111 ordinateurs d'une valeur totale de 151 541 dollars étaient en instance de passation par profits et pertes. | UN | وعلى سبيل المثال، حتى 30 حزيران/يونيه 2003، كان هناك 120 شاشة حاسوب و 111 حاسوبا تبلغ قيمتها الكلية 541 151 دولارا في انتظار الشطب. |
242. Le contrat initial pour la région du centrenord portait sur 191 projets d'une valeur totale de SAR 56 899 000. | UN | 242- وكان العقد الأصلي المتعلق بمنطقة الوسط الشمالي يغطي 191 مشروعاً بقيمة تعاقدية إجمالية قدرها 000 899 56 ريال سعودي. |
Depuis sa création, l'Équipe spéciale a mis au jour plus de 20 grands cas de fraude et de corruption portant sur des marchés d'une valeur totale de plus de 630 millions de dollars. | UN | وكشفت فرقة العمل منذ إنشائها عن 20 خطة كبرى للغش والفساد في حالات بلغت القيمة الإجمالية لعقودها أكثر من 630 مليون دولار. |
En particulier, au 30 juin 2010, 8 365 articles d'une valeur totale de 30,78 millions de dollars (d'après les registres des opérations de maintien de la paix) étaient introuvables. | UN | وبصفة خاصة، واعتبارا من 30 حزيران/يونيه 2010، لم يمكن تحديد وجود 365 8 بندا تبلغ قيمتها 30.78 مليون دولارا (على النحو الوارد في سجلات بعثات حفظ السلام). |
Le Comité a constaté qu'au 30 juin 2008, 28 % des stocks stratégiques pour déploiement rapide (biens durables), d'une valeur totale de 24 430 000 dollars, avaient été achetés en 2005 ou avant et n'avaient jamais été utilisés ou déployés dans des missions. | UN | لاحظ المجلس أن 28 في المائة من مخزونات النشر الاستراتيجية (الممتلكات غير المستهلكة) التي كانت قيمتها الإجمالية في 30 حزيران/يونيه 2008، 24.43 مليون دولار، تم شراؤها في عام 2005 أو قبل ذلك ولم تُتداول أو تنشر قط في بعثات. |
En outre, il reste 112 demandes relatives à la phase IV, d'une valeur totale de 213 730 123 dollars, qui avaient fait l'objet d'une évaluation faite par le Secrétariat, mais qui n'ont pu être diffusées faute de fonds suffisants au titre des recettes de la phase IV. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك يتبقى في المرحلة الرابعة ١١٢ طلبا تبلغ قيمتها اﻹجمالية ١٢٣ ٧٣٠ ٢١٣ دولارا قامت بتقييمها اﻷمانة العامة ولكن لم يتم تعميمها بسبب عدم كفاية إيرادات المرحلة الرابعة. |
Le Comité des commissaires aux comptes n'a pas été en mesure de confirmer l'existence de deux articles qu'il avait retenus, d'une valeur totale de 175 782 dollars. | UN | لم يتمكن المجلس من إثبات وجود اثنين من الأصول المختارة اللذين تبلغ قيمتهما الإجمالية 782 175 دولارا. |
La Base de soutien logistique a reçu et inspecté des stocks stratégiques pour déploiement rapide représentant une valeur totale de 56,2 millions de dollars ainsi que du matériel de réserve des Nations Unies d'une valeur totale de 8,8 millions de dollars. | UN | قامت قاعدة اللوجستيات باستلام وفحص أصناف من مخزونات النشر الاستراتيجي بلغت قيمتها الكلية 56.2 مليون دولار وأصناف من احتياطيات الأمم المتحدة بلغت قيمتها الكلية 8.8 ملايين دولار. |
À l'origine, ce programme fonctionnait dans quelques hôpitaux et concernait une gamme limitée de médicaments, d'une valeur de 7 millions de pesos en 2000. En 2001, ces importations ont permis d'obtenir 42 types de médicaments essentiels, d'une valeur totale de 100 millions de pesos. | UN | إن الواردات عبر هذا البرنامج الذي وُضِع في بداية الأمر موضع التنفيذ في بعض المستشفيات باعتماد مجموعة محدودة من الأدوية بلغت قيمتها 000.00 000 5 بيسو فلبيني عام 2000 قد ارتفعت في عام 2001 إلى 42 صنفاً من العقاقير الأساسية، بلغت قيمتها ما مجموعه 000.00 000 100 بيسو فلبيني. |
Des biens d'une valeur totale de 71,4 millions de dollars ont été reçus et inspectés et des biens d'une valeur totale de 30,4 millions de dollars ont été configurés et déployés. | UN | تم استلام وفحص ما قيمته الإجمالية 71.4 مليون دولار من السلع وتم تهيئة ونشر ما إجمالي قيمته 30.4 مليون دولار من السلع. |