"d'urbanisation durable" - Translation from French to Arabic

    • التحضر المستدام
        
    • المدن المستدامة
        
    • التوسع الحضري المستدام
        
    • للتحضر المستدام
        
    • المتعلقة بالتحضر المستدام
        
    • المتعلقة باستدامة التحضر
        
    • التحضُّر المستدام
        
    • الحضرنة المستدامة
        
    Référence 2009 : 203 partenaires divers contribuent à la formulation de politiques d'urbanisation durable UN خط الأساس لعام 2009: 203 شركاء مختلفين يساهمون في صياغة سياسات التحضر المستدام
    Estimation 2011 : 256 partenaires divers contribuent à la formulation de politiques d'urbanisation durable UN التقديرات لعام 2011: 256 شريكاً مختلفاً يساهمون في صياغة سياسات التحضر المستدام
    Objectif 2013 : 319 partenaires divers contribuent à la formulation de politiques d'urbanisation durable UN المستهدف لعام 2013: 319 شريكاً مختلفاً يساهمون في صياغة سياسات التحضر المستدام.
    Services consultatifs concernant certains besoins en matière de gestion de l'environnement, en particulier dans le cadre du Programme d'urbanisation durable. UN خدمات استشارية بشأن احتياجات الإدارة البيئية، لا سيما في إطار برنامج المدن المستدامة.
    Participation à l'établissement de descriptifs environnementaux dans les villes concernées par le programme d'urbanisation durable. UN 1 - المشاركة في وضع لمحات مختصرة بيئية عن المدن في إطار برنامج المدن المستدامة.
    Le pavillon a attiré 40 organismes des Nations Unies et environ 3 millions de visiteurs par le biais de 150 manifestations sur les problèmes d'urbanisation durable UN جذب الجناح عدد 40 من وكالات الأمم المتحدة ونحو 3 مليون زائر من خلال 150 فعالية أُقيمت حول قضايا التوسع الحضري المستدام.
    VII. Perspectives d'urbanisation durable : vers un nouveau programme pour les villes UN سابعاً - فرص للتحضر المستدام: صوب جدول أعمال حضري جديد
    1. Renforcement des politiques d'urbanisation durable du niveau local au niveau régional UN 1- تحسنت سياسات التحضر المستدام من المستوى المحلي إلى المستوى الإقليمي
    Il prendra des initiatives en matière d'application d'approches économiques urbaines pour atteindre l'objectif d'urbanisation durable. UN وسيتولى البرنامج الفرعي الريادة في تطبيق النهج الاقتصادية الحضرية بغية تحقيق هدف التحضر المستدام.
    Document d'orientation sur la sensibilisation, le suivi et les partenariats en matière d'urbanisation durable UN ورقة سياسة عامة بشأن الدعوة والرصد والشراكات لأغراض التحضر المستدام
    IV. Avancées en matière d'urbanisation durable et mesures prises par la communauté internationale UN رابعاً - علامات بارزة في التحضر المستدام والاستجابات الدولية
    Par ailleurs, un objectif d'urbanisation durable enverra un signal politique fort et fournira un cadre politique solide qui permettra à tous les niveaux de gouvernement d'intervenir. UN علاوة على ذلك، فإن تحديد هدف بشأن التحضر المستدام من شأنه أن يوجه إشارة سياسية قوية، ويوفر إطارا متينا في مجال السياسات، يتيح العمل ويحققه على جميع مستويات الحكم.
    Ainsi, le concept d'urbanisation durable est encore mieux défini, ce qui permettra à ONU-HABITAT et à ses partenaires d'améliorer leur contribution importante au développement durable du point de vue social, économique et environnemental. Quelques exemples sont donnés ci-après: UN ومن خلال هذا يجري زيادة تطوير مفهوم التحضر المستدام لتمكين موئل الأمم المتحدة وشركائه على مر الزمن من زيادة مساهماتهم الهامة في التنمية المستدامة اجتماعياً واقتصادياً وبيئياً وترد أدناه بعض الأمثلة:
    Le lien entre les politiques d'urbanisation durable et les stratégies de réduction de la pauvreté doit être clarifié et renforcé dans nombre de pays en développement. UN ولا تزال الصلة التي تربط بين سياسات التحضر المستدام واستراتيجيات الحد من الفقر في حاجة إلى توضيح وتدعيم في كثير من البلدان النامية.
    Au cours des quatre dernières années, le CHEC a étendu la gamme de ses associés au " Programme d'urbanisation durable " qui relie entre elles les administrations locales et les organisations communautaires du Commonwealth. UN على مدى السنوات اﻷربع الماضية توسعت شراكات مجلس الكومنولث لﻹيكولوجيا البشرية لتشمل برنامج المدن المستدامة رابطاً الحكومات المحلية ومنظمات المجتمع في جميع أنحاء الكومنولث مع بعضها البعض.
    En réponse à la demande de projets de démonstration du Programme d'urbanisation durable formulée par le Gouvernement mozambicain pour les villes de Maputo et Nampula, des descriptifs de projet ont été élaborés et la mise en oeuvre devrait commencer en 1996. UN واستجابة إلى طلب من حكومة موزامبيق للقيام بمشاريع البيان العملي لبرنامج المدن المستدامة في مابوتو ونامبولا، وضعت وثائق المشاريع، ومن المتوقع أن يبدأ التنفيذ في عام ١٩٩٦.
    :: Programmes d'urbanisation durable : Plusieurs villes disent avoir appliqué avec succès des politiques de promotion des transports urbains rapides par autobus ainsi que de mobilité non motorisée, d'urbanisme écologique et de zones vertes. UN :: برامج المدن المستدامة. تفيد كثير من المدن بنجاح في تطبيق سياسات ترمي إلى دعم نظم النقل السريع بالحافلات واستخدام وسائل النقل غير مزودة بمحركات، والتخطيط الحضري، والمناطق الخضراء
    Elle ne peut coexister avec une croissance démocratique élevée et c'est pourquoi il faut féliciter ONU-Habitat pour le Programme d'urbanisation durable et l'Observatoire urbain mondial. UN وهو لا يمكن له أن يتعايش مع وجود نمو ديمقراطي كبير، ومن ثم، فإنه ينبغي التنويه بموئل الأمم المتحدة فيما يتصل ببرنامج المدن المستدامة والمرصد الحضري العالمي.
    Le but ultime est d'accroître sensiblement le nombre de partenaires et de réseaux qui appuient le programme d'urbanisation durable. UN ويتمثل الهدف النهائي من ذلك في زيادة عدد الشركاء والشبكات المنخرطين في دعم جدول أعمال التوسع الحضري المستدام.
    i) Nombre de pays dont les politiques, la législation et les stratégies incorporent les principes d'urbanisation durable UN ' 1` عدد البلدان التي تدمج سياساتها وتشريعاتها واستراتيجياتها مبادئ التوسع الحضري المستدام
    2.2 Engagement des partenaires du Programme pour l'habitat à respecter les normes et les principes convenus d'urbanisation durable [2] UN 2-2 يلتزم شركاء جدول أعمال الموئل بالمعايير والمبادئ المتفق عليها للتحضر المستدام [2]
    a) Renforcement des politiques d'urbanisation durable du niveau local au niveau régional UN (أ) تحسين السياسات المتعلقة بالتحضر المستدام على الصعيدين المحلي والإقليمي
    a) Politiques d'urbanisation durable améliorées, du niveau local au niveau régional UN (أ)تحسين السياسات المتعلقة باستدامة التحضر على الصعيدين المحلي والإقليمي
    L'objectif ultime est d'accroître le nombre de partenaires et de réseaux impliqués dans la mise en œuvre du programme d'urbanisation durable aux niveaux mondial, régional, national et local. UN ويتمثّل الهدف النهائي في زيادة عدد الشركاء والشبكات المشاركة في دعم تنفيذ خطة التحضُّر المستدام على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية.
    c) i) Augmentation du nombre de mécanismes d'aide au développement des Nations Unies ayant intégré des principes d'urbanisation durable en faveur des pauvres; ii) nombre de documents généraux de programme de pays pour Habitat qui ont été établis et vérifiés UN (ج) ' 1` ازدياد عدد أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية المدمجة في أعمالها الحضرنة المستدامة التي تراعي مصالح الفقراء؛ ' 2` عدد ما وُضع من وثائق شاملة مُتحقق منها لبرامج الموئل القطرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more