"d'urbanisme" - Translation from French to Arabic

    • التخطيط الحضري
        
    • التنمية الحضرية
        
    • حضرية
        
    • للتخطيط الحضري
        
    • تخطيط المدن
        
    • والتخطيط الحضري
        
    • التخطيط العمراني
        
    • للتنمية الحضرية
        
    • المتعلقة بالمناطق الحضرية
        
    • للمناطق الحضرية
        
    • اﻹدارة الحضرية
        
    • التهيئة الحضرية
        
    • للتخطيط البلدي
        
    • على أنّ التحضّر
        
    • في تخطيط البلدات
        
    Des examens de la politique d'urbanisme sont en cours en Colombie, au Pérou, aux Philippines et en République-Unie de Tanzanie. UN ويتم الآن استعراض سياسة التخطيط الحضري في كولومبيا والفلبين وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Il est tout particulièrement important d'aborder de front les questions d'urbanisme et de transport, dans la mesure où l'urbanisation est amenée à soulever des problèmes croissants. UN ويتسم إدماج التخطيط الحضري وتخطيط النقل بأهمية خاصة نظرا للتحديات المستقبلية المتنامية التي يطرحها التوسع الحضري.
    Les politiques d'urbanisme cherchent à améliorer l'efficacité des autorités locales en matière de gestion, à assainir leurs finances et à perfectionner les cadastres, les mécanismes de collecte de l'impôt et les systèmes d'information. UN وتركز سياسات التنمية الحضرية اهتمامها على تحسين القدرات الإدارية والسلامة المالية للسلطات المحلية، بما في ذلك رفع مستوى مسح اﻷراضي وجمع الإيرادات وآليات المعلومات.
    JérusalemOuest en revanche était à l'époque une capitale moderne, qui s'était développée dès 1914 conformément à un plan d'urbanisme conçu en fonction de la topographie particulière de la ville. UN أما القدس الغربية فكانت طوال هذه الفترة مدينة رئيسية حديثة تطورت أحياؤها منذ عام 1914 وفقا لخطط حضرية تم وضعها على أساس التضاريس الخاصة للمدينة.
    Dans la ville de Naoussa, située à 100 km à l'ouest de Thessalonique, les Témoins de Jéhovah auraient déposé une demande auprès de la Commission municipale d'urbanisme en vue de l'obtention d'un permis de construire pour une salle de réunion. UN تفيد التقارير بأن شهود يهوه في ناووسا، التي تقع على بعد ٠٠١ كيلومتر غرب تيسالونيكي، قدموا طلبا إلى اللجنة البلدية للتخطيط الحضري للحصول على ترخيص لبناء قاعة اجتماعات.
    Développer une politique d'urbanisme qui respecte la nature et aide les plus pauvres, en s'assurant que l'expansion respecte la loi et l'environnement naturel. UN :: تطوير تخطيط المدن الذي يحترم الطبيعة ويدعم أفقر الفئات، لضمان امتثال التوسع للقوانين واحترام البيئة الطبيعية؛
    La Tunisie a adopté un nouveau code d'aménagement foncier et d'urbanisme qui prévoit des mesures pour inciter le secteur privé à acquérir et mettre en valeur des terrains à bâtir pour loger les défavorisés. UN وإعتمدت تونس قانوناً جديداً لتنمية اﻷرض والتخطيط الحضري ، يوفر حوافز ﻹقتناء اﻷرض وتنميتها ليقوم القطاع الخاص ببنائها للمحرومين .
    "La faculté d'urbanisme" était le World Trade Center. Open Subtitles كلية التخطيط العمراني كان مركز التجارة العالمي
    104. Le Nigéria a pris plusieurs mesures, dans le cadre de sa Politique nationale du logement, de sa Politique d'urbanisme et de son Décret pour la planification régionale et nationale, pour améliorer la situation dans le secteur du logement. UN ١٠٤ - وضعت نيجيريا إستراتيجيات موسعة لتنفيذها في أطر السياسة الوطنية الإسكانية والسياسات الوطنية للتنمية الحضرية والمرسوم الخاص بالتخطيط الوطني والإقليمي.
    Les politiques nationales d'urbanisme doivent favoriser et faciliter les programmes d'urbanisme locaux en promouvant un environnement favorable à la planification locale et en appuyant l'autogouvernance locale. UN فينبغي أن تسهم السياسات الوطنية المتعلقة بالمناطق الحضرية المحلية في السياسات المحلية المتعلقة المناطق الحضرية وأن تيسرها، بتهيئة بيئة مواتية للتخطيط المحلي، وبدعم الحكم الذاتي المحلي.
    Une attention particulière sera apportée au renforcement de la collaboration avec les écoles d'aménagement urbain, les associations d'urbanisme et les organismes publics locaux; UN وسيولى اهتمامٌ خاص إلى تعزيز التعاون مع مدارس التخطيط المختلفة ورابطات التخطيط الحضري والمنظمات الحكومية المحلية؛
    Il faudra pour ce faire donner une nouvelle dynamique aux instruments de planification et d'urbanisme, en particulier dans les pays en développement qui s'urbanisent rapidement. UN وسيتطلب هذا بدوره تنشيط التخطيط الحضري وأدوات التخطيط، لا سيما في البلدان النامية سريعة النمو الحضري.
    De surcroît, les différends entre Croates et Bosniaques sur le plan d'urbanisme de la ville menaçaient d'entraîner la création de nouvelles structures parallèles. UN وعلاوة على ذلك، نشأ عن النزاع بين الكروات والبشناق بشأن التخطيط الحضري خطر إقامة هياكل موازية جديدة.
    Le développement urbain peut donc aller de pair avec une action d'urbanisme adéquate et avec des ressources suffisantes pour répondre aux besoins de logement des personnes déplacées, dans l'optique de la recherche de solutions durables. UN ولهذا ينبغي أن تتواكب التنمية الحضرية مع التخطيط الملائم وتوفير الموارد الكافية، مما من شأنه أن يلبي احتياجات المشردين داخلياً من السكن في إطار حلول دائمة.
    Il faut donc avant tout veiller à mettre en œuvre des politiques appropriées en matière d'urbanisme, d'investissements dans le logement, l'infrastructure et les services, de développement économique local et de financement du développement urbain. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال وضع سياسات ملائمة لتنظيم التخطيط الحضري، والاستثمارات في المساكن والبنى التحتية والخدمات، والتنمية الاقتصادية المحلية، وتمويل التنمية الحضرية.
    JérusalemOuest en revanche n'a cessé, tout au long de cette période, d'être une capitale moderne, qui s'était développée dès 1914 selon un plan d'urbanisme conçu en fonction de la topographie propre à la ville. UN أما غربي القدس، في المقابل، فكانت عاصمة حديثة طوال تلك الفترة، وقد تطورت أحياؤها منذ عام 1914 وفقاً لمخططات حضرية تراعي الطبيعة الخاصة بسطح أراضيها.
    Grâce à des fonds apportés par l'État, les collectivités locales et des donateurs étrangers, des travaux sont en cours pour la construction et l'amélioration des réseaux de distribution d'eau et d'assainissement, l'élaboration de plans d'urbanisme et la reconstruction des rues. UN وبالأموال التي قدمت من ميزانية جمهورية مقدونيا والسلطات المحلية وكذلك من التبرعات الأجنبية، تُنجز مشاريع لبناء وتحسين نظم توريد المياه والصرف الصحي ورسم خطط حضرية وإعادة بناء الشوارع.
    :: En Flandre, l'arrêté du gouvernement du 5 juin 2009 établit un règlement régional d'urbanisme concernant l'accessibilité. UN في فلندرا، يضع قرار الحكومة الصادر في 5 حزيران/يونيه 2009 نظاماً محلياً للتخطيط الحضري بشأن إمكانية الوصول.
    Le Global Planners'Network, la Commonwealth Association of Planners, l'Association internationale des urbanistes (AIU) et l'Association africaine des urbanistes sont membres de la Campagne urbaine mondiale et encouragent activement les principes d'urbanisme d'ONU-Habitat. UN وتدخل الشبكة العالمية لخبراء التخطيط، التي تضم رابطة الكومونولث لخبراء التخطيط والجمعية الدولية لمخططي المدن والأقاليم والجمعية الافريقية للتخطيط، في عضوية الحملة الحضرية العالمية ويشارك أعضاؤها بنشاط في تعزيز مبادئ الموئل للتخطيط الحضري.
    Les progrès réalisés en matière d'urbanisme et de gestion urbaine permettent également de tenter d'apporter une solution aux problèmes des changements climatiques, de la dégradation de l'environnement et de la multiplication des bidonvilles. UN ويوفر تحسين تخطيط المدن والبلدات وإدارتها الفرص للتصدي لتغير المناخ والتدهور البيئي ونمو الأحياء الفقيرة.
    Indépendamment du redressement économique et de la reconstruction, les partenaires de développement devront fournir une assistance afin de restructurer l'économie en investissant dans l'énergie et l'infrastructure, en appuyant l'élaboration de plans d'urbanisme durables et en renforçant la capacité de l'État de réglementer les activités économiques. UN وعلاوة على الإنعاش الاقتصادي والتعمير، لا بد أن يمد الشركاء في التنمية يد المساعدة في إعادة هيكلة الاقتصاد من خلال الاستثمار في الطاقة والهياكل الأساسية، والتخطيط الحضري المستدام، وبناء قدرة الدولة على تنظيم الأنشطة الاقتصادية.
    Le dernier message de Mohammed Atta aux autres terroristes parlait de leurs semestres commençant dans trois semaines dans les facs d'urbanisme et des beaux-arts. Open Subtitles رسالة محمد عطا الأخيرة لبقية الإرهابيين مشيراً لبداية فصولهم الدراسية في ثلاثة اسابيع لكلية التخطيط العمراني و الفنون الجميلة
    16.27 La situation prévue pour la période couverte par le plan exige l'adoption de politiques d'urbanisme mettant l'accent sur les aspects économiques, sociaux et environnementaux, qui s'inscriront dans le cadre de politiques de planification régionale plus vastes. UN ٦١-٧٢ إن الحالة المنتظرة بالنسبة للفترة المشمولة بالخطة تستدعي سياسات للتنمية الحضرية تركز على الجوانب الاقتصادية والاجتماعية والبيئية وتصمم لتكون جزءا متكاملا من سياسات أوسع للتخطيط اﻹقليمي.
    :: Fourniture de services consultatifs aux administrations locales concernant l'élaboration et l'exécution de politiques et de programmes d'urbanisme et de logement et l'intégration de l'urbanisation durable dans les stratégies locales de développement; UN :: تقديم الخدمات الاستشارية للحكومات المحلية بشأن صوغ السياسات والبرامج المتعلقة بالمناطق الحضرية والإسكان، وإدماج التحضر المستدام في الاستراتيجيات الإنمائية المحلية
    v) Augmentation du nombre d'observatoires des villes qui utilisent un logiciel d'information, tel qu'UrbanInfo ou un système d'information géographique, aux fins de la planification, de la gestion et de l'élaboration de politiques d'urbanisme UN ' 5` ازدياد عدد المراصد الحضرية التي تستعمل نظم المعلومات الحضرية، مثل برامجيات قاعدة بيانات المعلومات الحضرية ونظم المعلومات الجغرافية، في التخطيط للمناطق الحضرية وإدارتها ورسم السياسات
    Il a contribué à l'élaboration d'une monographie sur les meilleures méthodes d'urbanisme et a parrainé un certain nombre de réunions régionales de maires et autres officiers municipaux, qui se sont déroulées à Accra, Amman, Quito et Katmandou, et à l'issue desquelles des projets régionaux d'urbanisme ont été élaborés en vue de la Conférence. UN وقامت الوحدة الخاصة بتمويل إعداد دراسة عن أفضل الممارسات في اﻹدارة الحضرية، ورعت عددا من الاجتماعات اﻹقليمية للعمد وغيرهم من مسؤولي البلديات في أكرا وعمان وكيتو وكاتمندو، التي وضعت خططا إقليمية بشأن مسائل اﻹدارة الحضرية لﻹسهام بها في المؤتمر.
    2.16 Au 16 mars 2006, date de la dernière lettre adressée au Comité par les auteurs, le plan d'urbanisme n'avait toujours pas été mis en œuvre. UN 2-16 وفي 16 آذار/مارس 2006، وهو تاريخ آخر رسالة من صاحبي البلاغ إلى اللجنة، لم تكن خطة التهيئة الحضرية قد وُضعت بعد موضع التنفيذ.
    30. Mme Haga a souligné qu'il ne pourrait y avoir d'urbanisme durable en l'absence d'autorités locales fortes, et par conséquent de structures politiques et administratives solides. UN 30 - شدّدت السيدة هاغا على أنّ التحضّر المستدام لا يمكن أن يتحقّق في غياب سلطات محلية قوية، أي هياكل سياسية وإدارية قوية.
    1966-1972 Chargé de cours d'urbanisme et de droit administratif au Legal Practitioners Admission Board UN 1966-1972 حاضر في تخطيط البلدات والقانون الإداري في مجلس قبول الممارسين القانونيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more