"d'urce" - Translation from French to Arabic

    • وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة
        
    • لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة
        
    • وحدات خفض الانبعاثات المعتمد
        
    • وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات
        
    • وحدات الخفض المجازة للإنبعاثات
        
    • وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة
        
    • على وحدات الخفض المعتمد
        
    • وحدات خفض انبعاثات معتمدة
        
    • من وحدات خفض الانبعاثات
        
    • تخفيضات الانبعاثات المعتمدة
        
    • لوحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات
        
    • على الوحدات المعتمدة لتخفيض الانبعاثات
        
    • التخفيضات المجازة للإنبعاثات
        
    • والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات
        
    • لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد
        
    L'enregistrement est une condition préalable à la vérification, à la certification et à la délivrance d'URCE relatives à cette activité. UN ويعد التسجيل الشرط الأساسي للتحقق من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ذات الصلة بنشاط هذا المشروع واعتمادها وإصدارها.
    L'enregistrement est une condition préalable à la vérification, à la certification et à la délivrance d'URCE relatives à cette activité. UN ويعد التسجيل الشرط الأساسي للتحقق من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ذات الصلة بنشاط هذا المشروع واعتمادها وإصدارها.
    Option 2 : On entend par " délivrance " la remise officielle d'URCE par le conseil exécutif sur la base d'une certification établie par une entité opérationnelle désignée. UN الخيار 2: `الإصدار` هو الإخراج الرسمي لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة من جانب المجلس التنفيذي على أساس شهادة اعتماد صادرة عن كيان تشغيلي معين.
    Elles excluent aussi, aux fins de la mise en conformité avec ce système, l'utilisation d'URCE provenant de certains types de projet. UN وتستثني هذه القواعد أيضاً استخدام وحدات خفض الانبعاثات المعتمد من بعض أنواع المشاريع لغرض الامتثال.
    L'enregistrement est une condition préalable à la vérification, à la certification et à la délivrance d'URCE relatives à cette activité. UN ويعد التسجيل الشرط الأساسي للتحقق من وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات ذات الصلة بنشاط هذا المشروع واعتمادها وإصدارها.
    Les membres ne devront pas posséder d'intérêts, financiers ou autres, dans une opération de délivrance d'URCE par le conseil exécutif. UN 13 - ليس للأعضاء أن تكون لهم أية مصالح، مالية أو غيرها، في إصدار وحدات الخفض المجازة للإنبعاثات من قبل المجلس التنفيذي.
    Le plafond pour l'acquisition d'URCE par les Parties visées à l'annexe I est fixé à 35 %. UN ويحدد الحد الأقصى لاحتجاز وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول بنسبة 35 في المائة.
    L'enregistrement est une condition préalable à la vérification, à la certification et à la délivrance d'URCE relatives à cette activité. UN ويعد التسجيل الشرط الأساسي للتحقق من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة ذات الصلة بنشاط هذا المشروع واعتمادها وإصدارها.
    45. ++ Le niveau de référence est défini de manière à exclure l'acquisition d'URCE pour des baisses d'activité en cas de force majeure. UN 45- ++ يحدد خط الأساس بطريقة لا يجوز معها الحصول على وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة لإحداث تخفيضات في مستويات النشاط بسبب ظروف قاهرة.
    56. + La mise en œuvre du plan de surveillance enregistré et, selon le cas, de ses révisions, conditionne la vérification, la certification et la délivrance d'URCE. UN 56- + يكون تنفيذ خطة الرصد المسجلة وعمليات تنقيحها التي تم إقرارها، حسب الاقتضاء، شرطا للتحقق من وحدات خفض الانبعاثات المعتمدة واعتمادها وإصدارها.
    S'il estime que la demande est fondée, il procède à un réexamen et décide s'il y a lieu ou non d'approuver la délivrance d'URCE proposée; UN وإذا ما قرر أن الطلب جدير بالقبول، يقوم بإجراء هذا الاستعراض ويقرر ما إذا كان ينبغي الموافقة على الإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة
    10. À sa réunion suivante, le Conseil exécutif étudie la demande de réexamen et décide, soit de réexaminer la délivrance d'URCE proposée, soit de l'approuver. UN 10- ينظر المجلس التنفيذي في اجتماعه التالي في طلب الاستعراض، ويقرر إجراء استعراض للإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة أو الموافقة على الإصدار.
    21. Le Conseil exécutif prend à sa charge les frais de réexamen de la délivrance d'URCE proposée. UN 21- يتحمل المجلس التنفيذي تكاليف استعراض الإصدار المقترح لوحدات خفض الانبعاثات المعتمدة.
    Il a été constaté que l'offre d'URCE serait limitée à la fois par les perspectives de mise en œuvre de projets et par les capacités des pays en développement. UN ولوحظ أن عرض وحدات خفض الانبعاثات المعتمد سيكون محدوداً بسبب التوقعات المرتبطة بالمشاريع وقدرات البلدان النامية.
    À la fin de la période considérée, le nombre d'URCE délivrées qui n'avaient pas encore été distribuées s'élevait à 11 215 056. UN وبلغ عدد وحدات خفض الانبعاثات المعتمد التي أُصدِرت ولكن لم تودَع بعد في نهاية الفترة المشمولة بالتقرير 056 215 11 وحدة.
    Conformément au plan de gestion du MDP, un organe chargé de l'enregistrement des projets et de la délivrance d'URCE va également être créé. UN ووفقاً لخطة إدارة آلية التنمية النظيفة، من المقرر أيضاً إنشاء هيئة تتولى مسألتي تسجيل المشاريع وإصدار وحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات.
    La transparence des données et des méthodes de surveillance est indispensable à une vérification puis à une certification crédible des résultats obtenus ainsi qu'à la délivrance d'URCE; UN وشفافية بيانات الرصد ومنهجياته جوهرية بالنسبة للمصادقة الموثوقة والإجازة اللاحقة وإصدار وحدات الخفض المجازة للإنبعاثات ؛
    f) La délivrance d'URCE conformément aux prescriptions relatives à l'article 12; UN (و) إصدار وحدات تخفيض الانبعاثات المعتمدة وفقاً للشروط المبينة في المادة 12؛
    Le nombre de projets mis en attente dans le cadre du MDP donne une meilleure indication des difficultés rencontrées par le mécanisme en raison d'une baisse de la demande d'URCE. UN 7- ويمثل عدد المشاريع التي هي قيد الإعداد في قائمة مشاريع الآلية مؤشراً قوياً على التحديات التي تواجهها الآلية في الوقت الراهن بسبب انخفاض الطلب على وحدات الخفض المعتمد.
    47. Le niveau de référence est défini de manière à exclure l'acquisition d'URCE pour des baisses d'activité en dehors de l'activité de projet ou en cas de force majeure. UN 47- يوضع خط الأساس على نحو لا يسمح باحتياز وحدات خفض انبعاثات معتمدة مقابل خفض مستويات النشاط خارج نشاط المشروع أو لظروف قهرية.
    iv) Les questions liées à la délivrance de quantités excessives d'URCE; UN المسائل المتعلقة بإصدار كمية زائدة من وحدات خفض الانبعاثات المعتمد؛
    g) Les premières acquisitions d'URCE délivrées conformément aux modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre; UN (ز) الحيازات الأولى من تخفيضات الانبعاثات المعتمدة الصادرة عملاً بالطرائق والإجراءات المتعلقة بآلية التنمية النظيفة؛
    S'il estime que la demande est fondée, il procède à un réexamen et décide s'il y a lieu ou non d'approuver la délivrance d'URCE proposée UN وإذا قرر أن الطلب وجيه، يقوم بإجراء الاستعراض ويبت في ما إذا كان ينبغي الموافقة على الإصدار المقترح لوحدات التخفيض المعتمد للانبعاثات
    La question était donc de savoir d'où viendrait l'augmentation de la demande d'URCE. UN وعليه، يُنتظر معرفة الجهات التي تأتي منها غالبية الطلبات على الوحدات المعتمدة لتخفيض الانبعاثات.
    Option 5 : A court terme, la quantité d'URCE que les Parties visées à l'annexe I seront susceptibles d'utiliser pour remplir leurs engagements en matière de limitation et de réduction pourra être limitée, mais à long terme ces unités pourront être librement utilisées UN الخيار 5: يجوز أن توضع حدود في المدى القصير لكمية التخفيضات المجازة للإنبعاثات التي تستخدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للوفاء بإلتزاماتها بالحد من الإنبعاثات وخفضها، غير أنه يجوز استخدامها بحرية في الأجل الطويل.
    Option 4 : Unités excédentaires : Seules les réductions excédentaires peuvent être cédées et acquises au titre de l'article 17, une fois réalisés les ajustements tenant compte des cessions d'URE et d'URCE. UN الخيار 4: الوحدات الفائضة: إن التخفيضات الفائضة هي وحدها التي يجوز نقلها واحتيازها بموجب المادة 17، بعد أن تراعي التعديلات عمليات نقل وحدات خفض الانبعاثات والتخفيضات المعتمدة للانبعاثات.
    Aux prix actuels des URCE et aux niveaux estimatifs de délivrance d'URCE, on s'attend à ce que le Fonds pour l'adaptation reçoive approximativement l'équivalent de 18 à 34 millions de dollars en recettes additionnelles cumulées d'ici à 2020. UN وفي ضوء الأسعار الحالية لوحدات خفض الانبعاثات المعتمد والمستويات المتوقعة لإصدار هذه الوحدات، يُقدر أن يرد لصندوق التكيف، حتى عام 2020، عائد إضافي تراكمي يبلغ تقريباً من 18 إلى 34 مليون دولار أمريكي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more