Une gestion efficace de l'information est indispensable si l'on veut venir à bout des situations d'urgence et des catastrophes. | UN | إن الإدارة الفعالة للمعلومات أمر أساسي لمعالجة حالات الطوارئ والكوارث معالجة ناجحة. |
Une gestion efficace de l'information est indispensable si l'on veut venir à bout des situations d'urgence et des catastrophes. | UN | إن الإدارة الفعالة للمعلومات أمر أساسي لمعالجة حالات الطوارئ والكوارث معالجة ناجحة. |
Nous voyons s'accroître, à un rythme alarmant, le nombre et l'ampleur des situations d'urgence et des catastrophes naturelles dans différentes parties du monde. | UN | ولقد شاهدنا زيادة مزعجة في عدد وحجم حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية في أنحاء كثيرة من العالم. |
Immédiatement après le séisme, plus de 60 bénévoles supplémentaires des services de santé cubains, possédant une expérience des situations d'urgence et des catastrophes du même genre, ont prêté main forte aux secours destinés à nos frères haïtiens. | UN | وفور وقوع الزلزال، انضم أكثر من 60 عاملا إضافيا من الخدمات الصحية الكوبية، من أصحاب الخبرة في حالات الطوارئ والكوارث المماثلة، إلى أعمال المساعدة لأشقائنا في هايتي. |
La gravité et l'ampleur des situations d'urgence et des catastrophes récentes - au Darfour, dans l'océan Indien et en Asie du Sud - démontrent clairement la nécessité d'une intervention humanitaire coordonnée venant à point nommé. | UN | ويظهر نطاق وحجم حالات الطوارئ والكوارث التي وقعت مؤخرا في دارفور وفي المحيط الهندي وفي جنوب آسيا، ويظهر بكل وضوح الحاجة إلى استجابة إنسانية منسقة وفي الوقت المناسب. |
A. Conséquences des situations d'urgence et des catastrophes sur la santé humaine et les systèmes de santé | UN | ألف - أثر حالات الطوارئ والكوارث على صحة البشر والنظم الصحية |
Il fournit des informations actualisées au sujet des situations d'urgence et des catastrophes naturelles afin d'aider à la prise des décisions en matière de secours, de logistique, de financement et de planification, en particulier dans les pays exposés aux catastrophes et aux situations d'urgence. | UN | فهي تتيح آخر المعلومات عن حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية إبان وقوعها وذلك بهدف دعم واضعي القرارات من قبل مستعمليها على وضع خطط الإغاثة والنقل والإمداد والتمويل وخطط الطوارئ، خاصة في البلدان المعرضة للكوارث وحالات الطوارئ. |
La responsabilité de ce sous-programme au sein du Bureau relève du Service des systèmes d'information auquel il incombe de fournir des informations ponctuelles et fiables sur le déroulement des situations d'urgence et des catastrophes naturelles afin que l'assistance humanitaire internationale puisse être déterminée en conséquence. | UN | 20-22 في المكتب، تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على كاهل فرع خدمات إدارة المعلومات. وسيوفر الفرع معلومات موثوق بها يكون وقت إتاحتها عاملا حاسما بالنسبة للاستفادة بها؛ وذلك بشأن حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية في بدء حدوثها وذلك من أجل المساعدة الإنسانية العالمية. |
20.22 La responsabilité de ce sous-programme au sein du Bureau relève du Service des systèmes d'information auquel il incombe de fournir des informations ponctuelles et fiables sur le déroulement des situations d'urgence et des catastrophes naturelles afin que l'assistance humanitaire internationale puisse être déterminée en conséquence. | UN | 20-22 في المكتب، تقع المسؤولية الفنية عن هذا البرنامج الفرعي على كاهل فرع خدمات إدارة المعلومات. وسيوفر الفرع معلومات موثوق بها يكون وقت إتاحتها عاملا حاسما بالنسبة للاستفادة بها؛ وذلك بشأن حالات الطوارئ والكوارث الطبيعية في بدء حدوثها وذلك من أجل المساعدة الإنسانية العالمية. |