"d'urgence et les activités" - Translation from French to Arabic

    • الطوارئ والأنشطة
        
    • وأنشطة الطوارئ
        
    • في حالات الطوارئ وأنشطة
        
    • الطارئة والأنشطة
        
    Le même intervenant a également souligné la nécessité d'améliorer la coordination entre les secours d'urgence et les activités de développement. UN 285 - كذلك شدد نفس المتكلم على ضرورة زيادة التنسيق بين أنشطة الطوارئ والأنشطة الإنمائية.
    102. Dans les situations de conflit, la nécessité de relier les activités d'urgence et les activités de développement est largement admise et soutenue par la communauté du développement. UN 102- وفي بيئات الصراع، فإن أسباب تشابك أنشطة الطوارئ والأنشطة الإنمائية هي أسباب معترف بها وتدعمها الجماعة الإنمائية.
    10. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues de 2012 pourraient nécessiter l'adjonction ou l'expansion de budgets supplémentaires et des ressources complémentaires pour satisfaire ces besoins ; et UN 10- تقرّ بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف أثناء عام 2012 قد تستدعي ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة، وموارد إضافية لتلبية هذه الاحتياجات؛
    Ainsi, au Libéria, au Rwanda et en Somalie, pays déchirés par la guerre, ces organisations ont été aux avant-postes dans les opérations d'urgence et les activités de reconstruction des infrastructures économiques et sociales. UN فكانت المنظمات غير الحكومية في رواندا والصومال وليبريا على سبيل المثال في مقدمة عمليات وأنشطة الطوارئ التي تهدف إلى إعادة بناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية في هذه البلدان التي مزقتها الحروب.
    Le Comité a convoqué une réunion le 3 mai 2008 et débloqué 50 milliards de kyats pour les secours d'urgence et les activités de relèvement. UN وعقدت اللجنة اجتماعا في 3 أيار/مايو 2008 وأفرجت عن 50 بليون كيات للإغاثة في حالات الطوارئ وأنشطة الإنعاش.
    a) Etablir un équilibre approprié entre les activités d'urgence et les activités de développement; UN (أ) تحقيق التوازن الملائم بين الأنشطة الطارئة والأنشطة الإنمائية؛
    10. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues de 2012 pourraient se solder par des budgets supplémentaires élargis ou additionnels exigeant de nouvelles ressources pour couvrir ces besoins ; et UN 7- تقّر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تجلت للعيان في عام 2012 قد تستدعي ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة، وموارد إضافية لتلبية هذه الاحتياجات؛
    7. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues au cours de 2013 pourraient nécessiter des budgets additionnels ou élargis et que des ressources additionnelles en sus des budgets existants, seraient nécessaires pour couvrir ces besoins ; et UN 7- تسلِّم بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف في عام 2013 قد تسفر عن الحاجة إلى ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة، وبأنه ستَلزم موارد إضافية علاوة على الموارد المتاحة للميزانيات الراهنة تلبية لهذه الاحتياجات؛
    8. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues au cours de 2013 pourraient nécessiter des budgets additionnels ou élargis et que des ressources additionnelles, en sus des budgets existants, seraient nécessaires pour couvrir ces besoins ; et UN 8- تسلِّم بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف في عام 2013 قد تسفر عن الحاجة إلى ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة، وبأنه ستلزم موارد إضافية علاوة على الموارد المتاحة للميزانيات الراهنة تلبية لهذه الاحتياجات؛
    4. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues de 2013 pourraient se solder par des budgets supplémentaires élargis ou additionnels, et que des ressources additionnelles, au-delà de celles qui sont prévues au titre des budgets existants, seraient requises pour couvrir ces besoins ; et UN 4- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2013 قد تفضي إلى ضرورة توفير ميزانيات تكميلية إضافية أو توسيع نطاق ما هو قائم منها، وبأن الحاجة قد تدعو إلى توفير موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    3. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues en 2009 pourraient nécessiter une augmentation ou une expansion des programmes supplémentaires et des ressources supérieures à celles qui sont prévues au titre des budgets existants pour couvrir ces besoins ; et UN 3- تُقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تكشفت خلال عام 2009 قد تنتج عنها الحاجة إلى برامج تكميلية إضافية أو موسعة وأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، علاوة على موارد الميزانيات القائمة، لتلبية هذه الاحتياجات؛
    3. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues en 2008 pourraient nécessiter une augmentation ou une expansion des programmes supplémentaires et des ressources supérieures à celles qui sont prévues au titre des budgets existants pour couvrir ces besoins ; UN 3- تُقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تكشفت خلال عام 2008 قد تنتج عنها الحاجة إلى برامج تكميلية إضافية أو موسعة وأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، تزيد وتعلو على موارد الميزانيات القائمة، لتلبية هذه الاحتياجات؛
    5. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues en 2008 pourraient nécessiter une augmentation ou une expansion des programmes supplémentaires et des ressources supérieures à celles qui sont prévues au titre des budgets existants pour couvrir ces besoins ; et UN 5- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2008 قد تفضي إلى ضرورة وضع برامج تكميلية إضافية أو توسيع نطاق القائم منها، وبأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    3. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités non prévues en 2006 pourraient engendrer le besoin de programmes supplémentaires additionnels ou élargis et que des ressources additionnelles par rapport au budget existant seraient nécessaires pour couvrir ces besoins ; UN 3- تقر أن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة خلال عام 2006 قد تفضي إلى ضرورة وضع برامج تكميلية إضافية أو توسيع نطاق القائم منها وأن الحاجة قد تدعو إلى موارد إضافية، عدا ما توفره الميزانيات القائمة، لتلبية احتياجات من ذلك القبيل؛
    3. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues survenant en 2010 pourraient nécessiter des budgets supplémentaires élargis ou additionnels et que des ressources additionnelles par rapport aux budgets existants seraient nécessaires pour couvrir ces besoins ; et UN 3- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف أثناء عام 2010 قد تنشئ الحاجة إلى ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة وأن الموارد الإضافية قد تكون مطلوبة بالإضافة إلى موارد الميزانيات القائمة وعلاوة عليها، لتلبية هذه الاحتياجات؛
    4. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues en 2010 pourraient se traduire par la nécessité de créer ou d'élargir les budgets supplémentaires et que des ressources additionnelles seraient ainsi nécessaires pour couvrir ces nouveaux besoins ; UN 4- تُقرّ بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشَّف أثناء عام 2010 قد تُفضي إلى الحاجة إلى ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة وأن الموارد الإضافية قد تكون مطلوبة بالإضافة إلى موارد الميزانيات القائمة وعلاوة عليها، لتلبية هذه الاحتياجات؛
    3. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues au cours de 2011 pourraient entraîner la création ou l'accroissement des budgets supplémentaires et qu'ainsi des ressources additionnelles par rapport au budget existant seraient nécessaires pour couvrir ces besoins ; et UN 3- تقر بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشف أثناء عام 2011 قد تنشئ الحاجة إلى ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة وأن الموارد الإضافية قد تكون مطلوبة بالإضافة إلى موارد الميزانيات القائمة لتلبية هذه الاحتياجات؛
    4. Reconnaît que les situations d'urgence et les activités imprévues en 2010 pourraient se traduire par la nécessité de créer ou d'élargir les budgets supplémentaires et que des ressources additionnelles seraient ainsi nécessaires pour couvrir ces nouveaux besoins ; UN 4- تُقرّ بأن حالات الطوارئ والأنشطة غير المتوقعة التي تتكشَّف أثناء عام 2011 قد تُفضي إلى الحاجة إلى ميزانيات تكميلية إضافية أو موسعة، وبأن الموارد الإضافية قد تكون مطلوبة بالإضافة إلى موارد الميزانيات القائمة وعلاوة عليها، لتلبية هذه الاحتياجات؛
    En particulier, ONU-Habitat a fourni un appui à des programmes de réinstallation pour les personnes déplacées dans leur propre pays, notamment en République démocratique du Congo et au Rwanda, en établissant un lien entre les activités de secours d'urgence et les activités de relèvement dans le cadre d'une phase de transition au titre des programmes nationaux d'urgence pour l'assistance humanitaire. UN وبالخصوص، تدعم الوكالة برامج إعادة توطين المشردين داخليا، وخاصة في جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا، وذلك بإقامة صلة بين أنشطة الاستجابة في حالات الطوارئ وأنشطة التأهيل كجزء من المرحلة الانتقالية ضمن البرامج الوطنية للمساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more