"d'urgence humanitaires complexes" - Translation from French to Arabic

    • الطوارئ الإنسانية المعقدة
        
    • الطوارئ المعقدة
        
    Pour réagir de façon plus efficace face aux catastrophes naturelles et aux situations d'urgence humanitaires complexes, il convient également que les membres du Comité permanent interorganisations améliorent la planification des mesures à prendre et la préparation dans ce domaine. UN 19 - لتحقيق استجابة أكثر فعالية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة يتعين أيضا تحسين خطط الطوارئ والتأهب لها بين أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    La communauté internationale est consciente du fait que pour lutter efficacement contre les effets régionaux de catastrophes naturelles et des situations d'urgence humanitaires complexes elle doit adopter une approche globale comportant toute une gamme de solutions dont le succès dépendra de l'importance de la coopération et de l'appui fournis par les gouvernements concernés et les organisations régionales. UN 11 - بغية معالجة الآثار الإقليمية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة على نحو أفضل، يدرك المجتمع الدولي أنه بحاجة إلى اعتماد نهج شامل. وتتطلب الطبيعة المعقدة لحالات الطوارئ الإنسانية طائفة من الحلول التي يتوقف نجاحها على التعاون والدعم القويين من جانب الحكومات والمنظمات الإقليمية.
    47. Le Secrétaire général a récemment souligné qu'il ne pourrait y avoir de réactions plus efficaces aux catastrophes naturelles et aux situations d'urgence humanitaires complexes que si les membres du CPI amélioraient leurs méthodes de planification préalable. Un effort d'intégration s'imposait, a-t-il ajouté, pour assurer une meilleure planification interinstitutions. UN 47- وأبرز الأمين العام مؤخراً حقيقة واقعة هي أن الاستجابة الأكثر فعالية للكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ الإنسانية المعقدة تتطلب تخطيطاً أفضل للحالات الطارئة المحتملة وتأهباً أحسن فيما بين أعضاء اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وأن التكامل يتطلب تعزيزاً كي يضمن تحسين التخطيط المشترك بين الوكالات().
    Le présent rapport est axé sur les deux principaux domaines d'action du Département : les catastrophes naturelles et autres catastrophes soudaines (sect. II) et les situations d'urgence humanitaires complexes (sect. III). La section IV concerne des questions de gestion générale. UN وهذا التقرير منظم بحيث يدور حول مجالين رئيسيين تغطيهما أنشطة اﻹدارة وهما: الكوارث الطبيعية والكوارث المفاجئة اﻷخرى )الفرع ثانيا( وحالات الطوارئ المعقدة )الفرع ثالثا(. ويتناول الفرع رابعا الشواغل اﻹدارية العامة.
    iv) Le poste D-1 sera occupé par le chef du Service des situations d'urgence complexes chargé de l'exécution du sous-programme 5, Situations d'urgence humanitaires complexes et un agent des services généraux (Autres classes) permettra d'assurer les services de secrétariat. UN ' ٤ ' وظيفة واحدة من الرتبة مد - ١ لازمة لرئيس فرع حالات الطوارئ المعقدة المسؤول عن تنفيذ البرنامج الفرعي ٥ )حالات الطوارئ اﻹنسانية المعقدة( ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة، الرتب اﻷخرى سوف يقوم شاغلها بتوفير الدعم ﻷعمال السكرتارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more