L'Asie centrale était aussi la sous-région présentant la plus forte prévalence d'usagers de drogues par injection. | UN | كما كانت آسيا الوسطى المنطقة دون الإقليمية التي يوجد فيها أعلى معدّل انتشار لمتعاطي المخدِّرات بالحقن. |
Le nombre estimé d'usagers problématiques de drogues et d'usagers de drogues par injection dans le monde est resté stable ces dernières années. | UN | وقد بقيت التقديرات العالمية لمتعاطي المخدِّرات الإشكاليين ومتعاطي المخدِّرات بالحقن مستقرة في السنوات الأخيرة. |
65. Quelle est la proportion estimée d'usagers de drogues nécessitant un traitement qui suivent actuellement un traitement dans votre pays ? | UN | 65- ما هي النسبة التقديرية من متعاطي المخدرات الذين يحتاجون العلاج والذين يتلقون العلاج حاليا في بلدكم؟ |
À quelle partie du pays ou à quel sous-groupe d'usagers de drogues par injection correspond cette estimation? Q37 | UN | أي جزء من البلد أو أي فئة فرعية من متعاطي المخدّرات بالحقن مشمولة بهذه التقديرات؟ _ |
b) À quelle partie du pays ou à quel sous-groupe d'usagers de drogues par injection correspond cette estimation ? _. | UN | (ب) أي ناحية من البلد أو أي فئة فرعية من متعاطي المخدِّرات بالحَقْن مشمولة بهذه التقديرات؟ _ . |
À quelle partie du pays ou à quel sous-groupe d'usagers de drogues s'applique-t-elle? | UN | 337 تقدير لجزء من البلد أو لمجموعة فرعية ممن يتعاطون العقاقير |
Il y a approximativement 13,2 millions d'usagers de drogues par injection dans le monde; dans certaines régions, plus de 50 % d'entre eux sont séropositifs. | UN | ويوجد نحو 13.2 مليون شخص في العالم يتعاطون المخدرات بالحقن؛ وفي بعض المناطق يشكل المصابون بفيروس الإيدز أكثر من 50 في المائة. |
Quel est le nombre estimé d'usagers de drogues par injection infectés? | UN | ما هو العدد التقديري لمتعاطي المخدِّرات بالحَقْن المصابين بكل نوع |
En chiffres absolus, la Chine, les États-Unis, la Fédération de Russie et le Pakistan comptent ensemble pour 62 % du nombre mondial d'usagers de drogues par injection vivant avec le VIH. | UN | ومن حيث الأعداد المطلقة، بلغ نصيب الاتحاد الروسي وباكستان والصين والولايات المتحدة مجتمعة زهاء 62 في المائة من المجموع العالمي لمتعاطي المخدِّرات بالحقن المصابين بفيروس الأيدز. |
Au Myanmar, l'ONUDC a renforcé les capacités du réseau national d'usagers de drogues. | UN | وفي ميانمار، قام المكتب ببناء قدرات الشبكة الوطنية لمتعاطي المخدِّرات. |
La plus forte prévalence d'usagers de drogues par injection vivant avec le VIH se trouve en Asie du Sud-Ouest, puis vient l'Europe orientale et du Sud-Est. | UN | وكانت أعلى نسبة انتشار لمتعاطي المخدِّرات بالحقن المصابين بفيروس الأيدز من نصيب جنوب غرب آسيا، يليه شرق أوروبا وجنوب شرقها. |
23. Avez-vous des données relatives au nombre total d'usagers de drogues par injection dans votre pays? | UN | متعاطو المخدِّرات بالحَقْن 23- هل لديكم بيانات عن العدد الإجمالي لمتعاطي المخدِّرات بالحَقْن في بلدكم؟ |
68. Quelle est la proportion estimée d'usagers de drogues ayant besoin de traitement qui reçoivent actuellement un traitement dans votre pays? | UN | 68- ما النسبة المقدرة لمتعاطي المخدِّرات المحتاجين إلى العلاج الذين يخضعون في الوقت الراهن للعلاج في بلدكم؟ |
L'expérience a montré que, souvent, les activités décisives en matière de prévention ne commençaient que lorsqu'un grand nombre d'usagers de drogues par injection étaient déjà contaminés par le VIH. | UN | وقال إن التجربة تشير إلى أن أنشطة الوقاية الحاسمة الأهمية لا تبدأ في كثير من الأحيان إلا بعد إصابة عدد كبير من متعاطي المخدرات بالحقن بالهيف. |
Beaucoup d'usagers de drogues injectables vont en prison à un moment ou à un autre et certains d'entre eux continueront de s'injecter et adopteront même des pratiques d'injection encore plus risquées pendant leur séjour en prison. | UN | فيسجن الكثير من متعاطي المخدرات بالحقن خلال مرحلة تعاطيهم المخدرات ويواصل بعضهم حقن المخدرات بل قد يضطرون إلى أن يتجهوا إلى ممارسات أشد خطورة أثناء المدة التي يقضونها في السجن. |
C'est également une telle pratique qui entretient l'épidémie de VIH dans beaucoup pays du Moyen-Orient, d'Afrique du Nord, du sud et du sud-est de l'Asie et d'Amérique latine et des Caraïbes, où le taux de séropositivité parmi certains groupes d'usagers de drogues dépasse actuellement 80 pour cent. | UN | كما يدفع ذلك أوبئة الإصابة بفيروس الإيدز في بلدان كثيرة في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا وجنوب وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية والكاريبي، حيث يتجاوز أيضاً انتشار الإصابة بفيروس الإيدز عند فئات معيَّنة من متعاطي المخدرات في تلك المناطق 80 في المائة في الوقت الراهن، |
b) À quelle partie du pays ou à quel sous-groupe d'usagers de drogues par injection correspond cette estimation? _ | UN | (ب) أي ناحية من البلد أو أي فئة فرعية من متعاطي المخدّرات بالحقن مشمولة بهذه التقديرات؟ _. |
En 2010, on a estimé qu'entre 15,5 et 38,6 millions de personnes étaient des usagers problématiques de drogues, la plupart ayant régulièrement consommé des opioïdes et de la cocaïne, ce qui représente 10 à 13 % du nombre total estimé d'usagers de drogues dans le monde. | UN | وفي عام 2010، قُدِّر أنَّ ما بين 15.5 و38.6 مليون شخص كانوا من متعاطي المخدِّرات الإشكاليين - ومعظمهم من متعاطي شبائه الأفيون والكوكايين بانتظام - ما يشكل نسبة تتراوح بين 10 و13 في المائة من العدد الإجمالي المصدَّر لمتعاطي المخدِّرات على نطاق العالم. |
Partie du pays ou sous-groupe d'usagers de drogues auquel s'applique l'estimation Q21 | UN | 343 الجزء من البلد، أو المجموعة الفرعية ممن يتعاطون العقاقير الذي ينطبق عليه التقدير |
15. L'ampleur de l'usage problématique de drogues, notamment le nombre estimé d'usagers réguliers de drogues, d'usagers de drogues par injection et de personnes dépendantes aux drogues, est un indicateur important pour avoir une idée du coût et des conséquences de l'usage de drogues. | UN | 15- إنَّ مدى تعاطي المخدِّرات الإشكالي، بما في ذلك التقديرات بشأن متعاطي المخدِّرات بانتظام ومتعاطي المخدِّرات بالحقن والأشخاص المرتهنين للمخدِّرات، مؤشّر مهمّ لفهم تكاليف تعاطي المخدِّرات وعواقبه. |
19. Faute de telles données, on dispose souvent de peu de données objectives pour évaluer le nombre d'usagers de drogues ou en suivre l'évolution. | UN | 19- ويعني غياب هذه البيانات لأنه لا يوجد، في كثير من الحالات، سوى القليل من البيانات الموضوعية التي يمكن أن تستند إليها تقديرات عدد السكان الذين يتعاطون المخدرات أو تتبّع التغيرات على مر الزمن. |
Quel est le nombre estimatif d'usagers de drogues par injection infectés? | UN | ما هو العدد التقديري لمتعاطي المخدّرات بالحقن المصابين بكل من هذه الأمراض؟ |
Registre de traitements et autre registre d'usagers de drogues | UN | سجلات العلاج أو غيرها من سجلات قيد متعاطي المخدِّرات |
Environ 3 millions d'usagers de drogues par injection sont porteurs de VIH et moins de 10 % reçoivent un traitement pour toxicomanie. | UN | ويوجد حوالي 3 ملايين متعاط للمخدرات بالحقن مصابين بفيروس الأيدز، من بينهم أقل من 10 في المائة يتلقون علاجاً من الارتهان للمخدرات. |