"d'utile" - Translation from French to Arabic

    • مفيد
        
    • مفيداً
        
    • مفيدا
        
    • مُفيداً
        
    • نافع
        
    • استخدامه
        
    • مفيدًا
        
    • مُفيد
        
    • أي قيمة حقيقية
        
    • ذو فائدة
        
    Oui, tu peux baisser les mains et faire quelque chose d'utile. Open Subtitles نعم, أيمكن أن تمد يدك الغبية وتعمل شيء مفيد
    On veut que vous contactiez vos sources. Trouvez quelque chose d'utile. Open Subtitles نريدك أن تبحث في كل مصادرك, عن شيء مفيد.
    Nous approuvons ce qu'il en est dit dans le projet de rapport, notamment au paragraphe 25, où la démarche des six Présidents est qualifiée d'utile et de constructive. UN ونؤيد ما جاء بهذا الخصوص في التقرير، ولا سيما في الفقرة 25، حيث وصف نهج الرؤساء الستة بأنه نهج مفيد وبناء.
    Vous trouvez quelque chose d'utile, on vous donne le reste. Open Subtitles أذا وجدت شيئاً مفيداً لنا, سنعطيك الجزء الباقي.
    L'établissement d'un lien quelconque entre ces deux questions serait donc inapproprié et n'apporterait rien d'utile. UN وبالتالي، لن يكون أي ربط بين هاتين المسألتين مناسبا ولا مفيدا.
    Le fait d'examiner de nouveau la question ne contribue à rien d'utile. UN وإثارة هذه المسألة من جديد لن تحقق أي غرض مفيد.
    Sauf si vous avez quelque chose d'utile à ajouter, nous allons vérifier votre alibi, d'accord ? Open Subtitles ما لم يكن لديك شيء مفيد لقوله فإننا سنتحقق من حجة غيابك
    Quand tu passes assez de temps avec le surplus des gens, tu trouves le moyen d'en faire quelque chose d'utile. Open Subtitles إن أمضيت وقتًا كافيًا مع الأغراض المنبوذة لأناس آخرين فستجدين سبلًا لإنتاج شيء مفيد منهم.
    Les prophéties ne nous disent jamais rien d'utile. Open Subtitles النبوءات، لا تخبرك بشيء مفيد أبداً، أليس كذلك؟
    Allez voir si vous pouvez trouver quelque chose d'utile à bord. Open Subtitles اذهبي لتري إن كان باستطاعتك إيجاد أي شيء مفيد على متنها
    Et vous feriez mieux de faire quelque chose d'utile au lieu de vous rendre malade de peur ! Open Subtitles وأنت أفضل لك أن تشغلي نفسك بأمر مفيد بدلاً من أن تجعلي نفسك بائسة قلقة.
    Le plus il est là, plus il va être à attraper. Je vais rester ici, trouver quelque chose d'utile à partir de la ligne de pointe. Open Subtitles سأمكث هنا وأبحث عن شيء مفيد في خطّ التغذية المعلوماتية.
    Quoi qu'il en soit, j'ai vérifié avec les fédéraux, mais ils ne savent pas rien d'utile. Open Subtitles على أي حال, لقد تفقدت مع المباحث الفيدرالية لكنهم لم يعلموا أي شيء مفيد
    J'allais enfin apprendre quelque chose d'utile sur mon passé. Open Subtitles كنتُ على وشك التعلم أخيراً شيئاً مفيداً من ماضيًي
    J'aimerais vous dire quelque chose d'utile, mais cette femme était un vrai mécanisme. Open Subtitles ليتني أملك شيئاً مفيداً لقوله لكنها كانت سيدة منتظمة
    Venez dès à présent, de la bouche à puce, faire quelque chose d'utile. Open Subtitles هيا الآن, أيتها الذكية أفعلي شيئاً مفيداً
    Certains États Membres ont également exprimé l'idée que le Programme d'action mondial pourrait servir d'utile cadre de référence aux activités de la Décennie. UN وأعربت الدول الأعضاء أيضا عن رأي مؤداه أن برنامج العمل العالمي يمكن أن يشكل إطارا مفيدا لأنشطة العقد.
    Tu prends ça et tu trouves quelque chose d'utile ! Open Subtitles خذي هذا و جدي شيئاً مُفيداً
    Planter des graines, les arroser, espérer qu'elles donnent quelque chose d'utile. Open Subtitles ونأمل أن يتحولوا لشيء نافع أهكذا تعرّفت على زوجتي؟
    Ce qui est super avec le catéchisme, c'est qu'on apprend enfin quelque chose d'utile. Open Subtitles أحلى ما بمدرسة الأحد هو أخيراً نتعلم شيء يمكننا استخدامه
    C'est pour ça que je réécris la pièce, pour leur apprendre quelque chose d'utile. Open Subtitles لهذا السبب أقوم بإعادة كتابة المسرحية لأعلم الأطفال شئ مفيدًا
    Pour l'instant, j'ai rien d'utile à dire. Open Subtitles حتى أستطيع أن أفكّر بشيء مُفيد لأقوله، نعم.
    Dans certains cas, la superposition des contrôles ralentit les opérations sans rien apporter d'utile. UN وفي بعض الحالات، تؤدي مستويات الرقابة إلى إبطاء العمليات دون أن تفرز أي قيمة حقيقية.
    Ma navigation autours de ce lieu n'a rien révélé d'utile pour l'effort de guerre. Open Subtitles أن تجربتي في الأبحار حول العالم لم تكشف عن شيء ذو فائدة في شأن الحرب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more