"d'utilisation finale" - Translation from French to Arabic

    • المستعمل النهائي
        
    • الاستخدام النهائي
        
    • المستخدم النهائي
        
    • الاستعمال النهائي
        
    • مستخدم نهائي
        
    • المستعملين النهائيين
        
    • المتعلقة بالمستعمل النهائي
        
    • فيما يتعلق بالمستعمل النهائي
        
    • بالاستخدام النهائي
        
    • للاستخدام النهائي
        
    • مستعمل نهائي
        
    Le Groupe a aussi été avisé que la Chine s'était dotée d'un système rigoureux qui permettait de s'assurer de l'authenticité des certificats d'utilisateur final et d'utilisation finale. UN كما أُبلغ الفريق بأن الصين تطبق نظاما صارما لمراقبة صحة شهادات المستعمل النهائي وشهادات الاستعمال النهائي.
    Des mesures de vérification d'utilisation finale sont indispensables pour assurer que les exportations se font conformément à la réglementation de contrôle des exportations. UN وتدابير التحقق من المستعمل النهائي أمـر ضروري لكفالة تنفيذ عمليات التصدير وفقا لقواعد تنظيم الصادرات.
    Pour une plus grande clarté d'analyse, il serait préférable de dissocier complètement les catégories économiques et les types d'utilisation finale. UN وسيكون من الأفضل إذاً، لكفالة وضوح التحليل الاقتصادي، أن يُفصل تماما بين الفئات الاقتصادية وفئات الاستخدام النهائي.
    C'est à la lumière de ces catégories que les types d'utilisation finale se comprennent et s'interprètent. UN فمن خلال هذه القطاعات، تستمد فئات الاستخدام النهائي مغزاها وتفسيرها.
    Le recours aux certificats d'utilisation finale est une des conditions préalables à l'exportation, et au transit par le territoire de la République de Lettonie, de ces biens. UN وتشكل شهادة المستخدم النهائي أحد الشروط الأولية للتصدير والمرور عبر أراضي جمهورية لاتفيا.
    L'Arrangement de Wassenaar a constitué un groupe de travail chargé d'examiner les questions liées aux certificats d'utilisation finale. UN وأوضحوا أن الاتفاق أنشأ فريق عمل لنظر المسائل المتصلة بشهادات المستعمل النهائي.
    Les ports francs offrent la possibilité de falsifier ou de modifier les certificats d'utilisation finale et les connaissements. UN ويمكن أن توفر الموانئ الحرة فرصا لتزوير شهادات المستعمل النهائي أو تعديلها والتلاعب ببوليصات الشحن.
    Les ports francs offrent la possibilité de falsifier ou de modifier les certificats d'utilisation finale et les connaissements. UN ويمكن أن توفر الموانئ الحرة فرصا لتزوير شهادات المستعمل النهائي أو تعديلها والتلاعب ببوليصات الشحن.
    Les demandes de licence d'exportation doivent être accompagnées d'un certificat d'utilisation finale établi au nom du destinataire ou de l'utilisateur final. UN ويجب تقديم طلبات الحصول على تراخيص التصدير مقترنة بشهادة المستعمل النهائي الصادرة باسم المتلقي أو المستخدم النهائي.
    Certificat d'utilisation finale délivré par le Ministère de la sécurité UN شهادة المستعمل النهائي أصدرتها وزارة الأمن
    Pour ce qui est de la vérification et de la certification de l'utilisateur final, le Forum pour la coopération en matière de sécurité de l'OSCE a décidé d'organiser des échanges d'informations sur les différents modèles de certificat d'utilisation finale existants et les procédures de vérification correspondantes. UN وفيما يتعلق بالتحقُق من شهادات المستعملين النهائيين، قرر محفل التعاون الأمني التابع للمنظمة إجراء تبادل للمعلومات بشأن عينات من نماذج شهادات المستعمل النهائي وبشأن إجراءات التحقُق ذات الصلة.
    Les licences pour les ventes d'armes ou les utilisateurs finaux ou les garanties d'utilisation finale et les autres mesures de contrôle existantes sont insuffisantes. UN وتراخيص بيع الأسلحة وضمانات المتلقي النهائي أو الاستخدام النهائي وبقية الضوابط الموجودة غير كافية.
    Dans les habitations, le revenu du ménage et le climat influent grandement à la fois sur les sources d'énergie et sur les modes d'utilisation finale. UN ففي المباني السكنية لدخل الأسرة والمناخ تأثير كبير على كل من مصادر الطاقة وأنماط الاستخدام النهائي.
    Les innovations importantes mentionnées par la plupart des Parties comprenaient l'exploitation de sources d'énergie renouvelables, l'utilisation de piles à combustible et des procédés plus efficaces d'utilisation finale de l'énergie. UN وشملت التطورات الهامة التي أشارت إليها معظم الأطراف الطاقات المتجددة، وخلايا الوقود وزيادة كفاءة تكنولوجيات الاستخدام النهائي للطاقة.
    Il attendait de recevoir un certificat d'utilisation finale des Ivoiriens pour opérer le transfert des marchandises. UN وكان السيد فاندنبوش في انتظار استلام شهادة المستخدم النهائي من الإيفواريين قبل أن يعمد إلى نقل السلع.
    Le certificat d'utilisation finale stipule l'utilisation des matériels à transférer. UN شهادة الاستعمال النهائي - وثيقة تحدد استخدام المادة المراد نقلها.
    Les participants ont également approuvé en principe le texte d'une déclaration sur l'harmonisation des certificats d'utilisation finale/utilisateur final dans laquelle ils se déclarent prêts à s'inspirer des meilleures dispositions et pratiques existantes à cet égard. UN كذلك اتفق المشتركون من حيث المبدأ على نص بيان خاص بتحقيق الانسجام في شهادات الاستعمال النهائي والمستعمل النهائي وأعربوا عن استعدادهم لتطوير معلومات منسجمة لهذه الشهادات على أساس أفضل ما يوجد من أحكام وممارسات.
    Le secteur le plus important d'utilisation finale du pétrole a été celui des transports, qui a représenté environ la moitié de la demande totale. UN وكان أكبر قطاع مستخدم نهائي للنفط هو قطاع النقل، الذي استأثر بنحو نصف الطلب الكلي.
    Dans le cas de ventes commerciales, la licence doit préciser le nom du pays d'utilisation finale. UN وفي حالة المبيعات التجارية، يتعين أن توضح الرخصة الممنوحة بلد المستعملين النهائيين.
    Les autorités des pays exportateurs devraient être habilitées à demander une copie du permis ou du certificat de débarquement émis par les autorités du pays importateur, tel qu'il figure dans les documents d'utilisation finale. UN وينبغي أن يكون في استطاعة سلطات البلد المُصدر أن تطلب نسخة من إذن الهبوط أو شهادة صادرة عن سلطات البلد المستورد المشار إليه في الوثائق المتعلقة بالمستعمل النهائي.
    En procédant à l'analyse au cas par cas des demandes de transfert, le CGBE peut exiger la délivrance par le gouvernement de l'État auquel sont destinées les marchandises d'une < < déclaration d'utilisation finale/utilisateur final > > qui sera dûment examinée. UN وربما يطلب مكتب التنسيق العام للمواد الحساسة، وبناء على تحليل كل حالة على حدة، إصدار " بيان بالمستخدم أو بالاستخدام النهائي " من جانب حكومة الدولة التي تصدر إليها السلع وتتم دراسته تبعا لذلك.
    Nous exigeons des pays destinataires qu'ils présentent des certificats d'utilisation finale et d'utilisateur final et qu'ils s'engagent à ne pas transférer de nouveau ces armes vers des tiers sans le consentement des autorités chinoises. UN ونطالب البلدان المتلقية بتقديم شهادات للاستخدام النهائي والمستخدِم النهائي والالتزام بإعادة نقلها إلى طرف ثالث دون موافقة السلطات الصينية.
    Dans un autre cas, le Groupe d'experts a trouvé un certificat d'utilisation finale pour un pays tiers d'où les articles en question seraient renvoyés en République islamique d'Iran. UN وفي قضية أخرى، وجد الفريق شهادة مستعمل نهائي لبلد ثالث يعاد منه شحن الأصناف المعنية إلى جمهورية إيران الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more