"d'utiliser des armes lourdes" - Translation from French to Arabic

    • استخدام الأسلحة الثقيلة
        
    • لاستخدام الأسلحة الثقيلة
        
    Les informations reçues semblaient indiquer que les forces gouvernementales continuaient d'utiliser des armes lourdes et de recourir aux frappes aériennes dans les zones civiles et que 34 000 personnes étaient détenues dans les prisons du Gouvernement, où un grand nombre d'entre elles étaient torturées. UN وقالت إن التقارير تفيد أن القوات الحكومية تواصل استخدام الأسلحة الثقيلة والقصف الجوي في المناطق المدنية، وأن هناك 000 34 شخص رهن الاعتقال في مراكز الاحتجاز الحكومية، حيث يتعرض الكثيرون منهم للتعذيب.
    À cet effet, le Gouvernement syrien devrait immédiatement mettre fin aux mouvements de troupes en direction d'agglomérations, cesser d'utiliser des armes lourdes dans des agglomérations et commencer à retirer les troupes concentrées dans des agglomérations et aux alentours; UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي للحكومة السورية أن توقف فورا تحركات القوات نحو المراكز السكانية وإنهاء استخدام الأسلحة الثقيلة فيها والبدء بسحب الحشود العسكرية في المراكز السكانية وحولها؛
    À cet effet, il impose au Gouvernement syrien de mettre fin immédiatement aux mouvements de troupes en direction d'agglomérations, cesser d'utiliser des armes lourdes dans des agglomérations et commencer à retirer les troupes concentrées dans des agglomérations et aux alentours. UN ولهذا الغرض، يطلب من الحكومة السورية في الخطة القيام على الفور بوقف تحركات القوات نحو المراكز السكانية وإنهاء استخدام الأسلحة الثقيلة فيها والبدء بسحب الحشود العسكرية في المراكز السكانية وحولها.
    Je demande instamment au Gouvernement de la République arabe syrienne de cesser immédiatement d'utiliser des armes lourdes dans les agglomérations et de s'acquitter de sa responsabilité de protéger les civils. UN وأطالب بشدة حكومة الجمهورية العربية السورية أن توقف فوراً استخدام الأسلحة الثقيلة في المراكز السكانية وأن تضطلع بمسؤوليتها عن حماية المدنيين.
    À cet effet, le Gouvernement syrien devrait mettre immédiatement fin aux mouvements de troupes en direction des agglomérations, cesser d'utiliser des armes lourdes en ces lieux et commencer à retirer les troupes concentrées dans les agglomérations et aux alentours. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي أن توقف حكومة الجمهورية العربية السورية فورا تحركات القوات نحو المراكز السكانية ووضع حد لاستخدام الأسلحة الثقيلة فيها وبدء سحب الحشود العسكرية في المراكز السكانية وحولها.
    À cet égard, il importe tout particulièrement de mettre en place des mesures garantissant que le Gouvernement de la République arabe syrienne respecte son obligation de cesser d'utiliser des armes lourdes dans les agglomérations. UN وفي هذا الصدد، يعد تطبيق تدابير تكفل تقيد حكومة الجمهورية العربية السورية بالتزاماتها بوقف استخدام الأسلحة الثقيلة في المراكز السكانية أمراً ذا أهمية خاصة.
    À cet effet, le Gouvernement syrien devrait mettre immédiatement fin aux mouvements de troupes en direction des agglomérations, cesser d'utiliser des armes lourdes en ces lieux et commencer à retirer les troupes concentrées dans les agglomérations et aux alentours. UN ولهذه الغاية، ينبغي أن تقوم الحكومة السورية بالوقف الفوري لتحركات الجنود نحو المراكز السكنية وإنهاء استخدام الأسلحة الثقيلة فيها، والشروع في سحب الحشود العسكرية من المراكز السكنية وحولها.
    À cet effet, le Gouvernement syrien devrait immédiatement mettre fin aux mouvements de troupes en direction d'agglomérations, cesser d'utiliser des armes lourdes dans des agglomérations et commencer à retirer les troupes concentrées dans des agglomérations et aux alentours; UN وتحقيقا لهذه الغاية ينبغي للحكومة السورية أن توقف فورا تحركات القوات نحو المراكز السكانية وإنهاء استخدام الأسلحة الثقيلة فيها والبدء بسحب الحشود العسكرية في المراكز السكانية وحولها؛
    Selon elle, il semblait que les forces gouvernementales continuaient d'utiliser des armes lourdes et de recourir aux frappes aériennes dans les zones civiles et que 34 000 personnes étaient détenues dans les prisons du Gouvernement, où un grand nombre d'entre elles subissaient des tortures. UN وقالت إن التقارير تشير، حسب رأيها، إلى أن القوات الحكومية تواصل استخدام الأسلحة الثقيلة والقصف الجوي في المناطق المدنية، وأن هناك 000 34 شخص رهن الاعتقال في مراكز الاحتجاز الحكومية حيث يتعرض الكثيرون منهم للتعذيب.
    b) Cessé d'utiliser des armes lourdes dans des agglomérations; UN (ب) إنهاء استخدام الأسلحة الثقيلة في المراكز السكانية؛
    En son point 2, le plan en six points fait obligation aux autorités syriennes de mettre fin aux mouvements de troupes en direction d'agglomérations, de cesser d'utiliser des armes lourdes dans ces agglomérations et de commencer à en retirer les concentrations de troupes. UN وبموجب خطة النقاط الستّ، فإن السلطات السورية ملزمة بموجب النقطة (2) بوقف تحركات الجيش نحو الأحياء السكانية، ووقف استخدام الأسلحة الثقيلة فيها وسحب القوات العسكرية المتمركزة فيها إلى الخلف.
    Il convient de rappeler que, dans une communication adressée à l'Envoyé spécial conjoint le 1er avril 2012, le gouvernement s'était engagé à mettre fin immédiatement aux mouvements de troupes, à cesser d'utiliser des armes lourdes dans les agglomérations et à commencer à retirer les troupes concentrées dans des agglomérations et aux alentours au plus tard le 10 avril 2012. UN وينبغي التذكير بأن الحكومة، قد التزمت، في رسالة موجهة إلى المبعوث الخاص المشترك في 1 نيسان/أبريل 2012، بأن توقف فوراً تحركات القوات وتنهي استخدام الأسلحة الثقيلة في المراكز السكانية وتبدأ بسحب الحشود العسكرية من المراكز السكانية والمناطق المحيطة بها في موعد أقصاه 10 نيسان/ أبريل 2012.
    Au vu du fait que l'on continuait d'utiliser des armes lourdes à l'encontre de la population civile et des Casques bleus, j'ai de nouveau demandé à l'ONUCI, le 10 avril, de prendre toutes les mesures voulues pour mettre un terme à l'emploi de ces armes contre les civils. UN 8 - وعلى ضوء استمرار استخدام الأسلحة الثقيلة ضد السكان المدنيين وأفراد حفظ السلام، أصدرتُ مرة أخرى تعليمات إلى عملية الأمم المتحدة، في 10 نيسان/أبريل، باتخاذ جميع التدابير اللازمة لمنع استخدام هذه الأسلحة ضد السكان المدنيين.
    1. Condamne dans les termes les plus énergiques possibles cet usage odieux de la force contre la population civile qui constitue une violation du droit international applicable et de l'engagement du Gouvernement de la République syrienne, en vertu des résolutions 2042 (2012) et 2043 (2012) du Conseil de sécurité, de mettre fin à la violence sous toutes ses formes, et notamment de cesser d'utiliser des armes lourdes contre les agglomérations; UN 1- يدين بأشد العبارات الاستخدام الشنيع للقوة ضد السكان المدنيين، الذي يشكل انتهاكاً للقانون الدولي الساري وإخلالاً بالتزام حكومة الجمهورية العربية السورية بوقف العنف بجميع أشكاله بموجب قراري مجلس الأمن 2042(2012) و2043(2012)، بما في ذلك وقف استخدام الأسلحة الثقيلة في المراكز السكنية؛
    Dans ses résolutions 2042 (2012) et 2043 (2012), le Conseil de sécurité a autorisé l'ONUCI à prendre des mesures pour prévenir l'emploi d'armes lourdes contre les civils en Côte d'Ivoire et demandé au Gouvernement de la République arabe syrienne de cesser d'utiliser des armes lourdes dans des agglomérations. UN وأذن المجلس لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على وجه التحديد بأن تتخذ إجراءات لمنع استخدام الأسلحة الثقيلة ضد المدنيين في كوت ديفوار، ودعا حكومة الجمهورية العربية السورية إلى الوقف الفوري لاستخدام الأسلحة الثقيلة في المراكز السكانية (القراران 2042 (2012) و 2043(2012)).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more