"débarrassez-vous" - Translation from French to Arabic

    • تخلص
        
    • تخلّص
        
    • تخلصوا
        
    • تخلصي
        
    • معطفك
        
    • تخلّصي
        
    • تخلصى
        
    • تخلّصوا
        
    Débarrassez-vous du faux archevêque... et donnez le feu vert pour la visite de Sa Majesté. Open Subtitles تخلص من رئيس الأساقفة المزيف وأعطي الضوء الأخضر لزيارة صاحبة الجلالة
    Chaque photo, chaque fichier... Débarrassez-vous de tout. Open Subtitles كل صورة ، و كل ملف تخلص منها جميعها
    - Débarrassez-vous d'eux. - C'était sympa de vous rencontrer ! Open Subtitles تخلص منهم كان من اللطيف مقابلتك
    Je vous préviens. Débarrassez-vous du bateau à temps. Open Subtitles أنا أحذركَ ، تخلّص من القارب وأهرب بينما لازلت تستطيع ذلك.
    Découvrez quel est leur but et Débarrassez-vous d'eux. Open Subtitles اكتشفوا ما يريدون فعله، وبعدها تخلصوا منهم
    irrémédiablement. Débarrassez-vous d'eux. Open Subtitles لا يمكنني تعديل ذلك تخلصي منهما
    Débarrassez-vous. Je vous sers à boire. Open Subtitles لم تعد بعد، اخلع معطفك و تعال إلى حجرة المعيشة، سأعد لك شراباً
    maquillage...Débarrassez-vous en. Open Subtitles ... ملابس ، مستحضرات تجميل تخلص منهم جميعاً
    Tuez-les et Débarrassez-vous des corps. Open Subtitles تخلص منهم اقتلهم و تخلص من الجثت
    Débarrassez-vous de tout ce que nous avons amené et qui pourrait nous compromettre. Open Subtitles اغرب عن وجهي! تخلص من أي شيء أحضرناه معنا لقد انكشفنا
    Oui, Monsieur. Ta pute est morte. Débarrassez-vous d'elle aussi. Open Subtitles عاهــرتـك ميتـة , تخلص من جثتها أيضاً
    Débarrassez-vous de Healy, comme pour l'autre type. Open Subtitles فقط تخلص من (هيلي)، بالطريقة التي تخلصت من الرجل الآخر
    Débarrassez-vous de tout ça. Open Subtitles تخلص من كل هذا.
    Il n'est pas de notre race, Débarrassez-vous de lui. Open Subtitles لا ينتمي إلى هنا، ولا نريد نوعه، تخلّص منه.
    - Non, c'est terminé. Débarrassez-vous de la voiture. Open Subtitles كلاّ، لقد إنتهينا وهذا الأمر، تخلّص من السيّارة
    Allez-y, Débarrassez-vous de lui. Open Subtitles أوَتعلم، أنتَ مُحقّ، تخلّص منه فحسب.
    Je ne veux plus rien debout. Débarrassez-vous de tout ! Open Subtitles لاتتركوا أي شيء واقف تخلصوا من كل شيء
    Débarrassez-vous des super PAC, car ils posent un gros problème dans ce pays. Open Subtitles ‏تخلصوا من لجان "سوبر باك"‏ ‏لأنها تسبب مشكلة كبرى في هذه البلاد. ‏
    Débarrassez-vous d'elle. Elle est d'une incompétence crasse. Open Subtitles تخلصي منها إنها غير مؤهلة على الإطلاق
    Débarrassez-vous d'elle. Open Subtitles . تخلصي منها ، الحذاء الإسمنتي للمدينة
    Débarrassez-vous. Open Subtitles - ضع قبعتك و معطفك على الأريكه
    Si, vous le pouvez. Débarrassez-vous de cette peur. Open Subtitles بلى تستطيعين تخلّصي منه، انسي أمره
    Débarrassez-vous des gardes. Open Subtitles تخلصى من الحراس
    Débarrassez-vous de lui. Open Subtitles تخلّصوا منه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more