"débat qui a eu lieu" - Translation from French to Arabic

    • المناقشة التي جرت
        
    • بالمناقشة التي دارت
        
    • للحوار التفاعلي الذي دار
        
    Depuis le débat qui a eu lieu à l'Assemblée générale sur cette question l'année dernière, nous avons assisté à des développements considérables. UN منذ المناقشة التي جرت في الجمعية العامة بشأن هذا البند في العام الماضي، شهدنا تطورات تاريخية.
    M. Amor souhaiterait connaître les termes du débat qui a eu lieu sur ce sujet. UN وقال السيد عمر إنه يود معرفة فحوى المناقشة التي جرت بشأن هذا الموضوع.
    Cette affirmation, à notre avis, ne reflète pas le débat qui a eu lieu. UN وفي رأينا أن هذا لا يعكس المناقشة التي جرت.
    Il est toutefois nécessaire de clarifier les concepts en cause à la lumière du débat qui a eu lieu lors de la soixantième session de la CDI. UN غير أن من الضروري إيضاح المفاهيم ذات الصلة على ضوء المناقشة التي جرت في الدورة الستين للجنة القانون الدولي.
    Ces notions ne sont pas encore claires en droit international et le Mexique invite donc la Commission à examiner sérieusement cette question à la lumière du débat qui a eu lieu à l'Assemblée générale. Deuxième partie bis Mise en oeuvre UN ولا يوجد بعد داخل القانون الدولي وضوح بشأن تلك المفاهيم، لذا تدعو المكسيك اللجنة إلى النظر بجدية في تلك المسألة في ضوء المناقشة التي جرت داخل الجمعية العامة.
    D'ordre de mon gouvernement, je vous écris suite au débat qui a eu lieu au Conseil de sécurité le 13 juillet 2000. UN أكتب إليكم هذه الرسالة بناء على تعليمات من حكومتي في أعقاب المناقشة التي جرت في مجلس الأمن في 13 تموز/يوليه 2000.
    Les membres du Comité, et tout particulièrement les nouveaux membres, pourront se référer utilement au compte rendu analytique publié sous la cote CCPR/C/SR.1357, qui reflète le débat qui a eu lieu en août 1994 sur la question. UN ويمكن ﻷعضاء اللجنة، ولا سيما الجدد منهم أن يستفيدوا من الرجوع إلى المحضر الموجز المنشور تحت الرمز CCPR/C/SR.1357 الذي يعكس المناقشة التي جرت بشأن هذه المسألة في آب/أغسطس ٤٩٩١.
    Gardant à l'esprit le débat qui a eu lieu à sa 3653e séance, tenue le 15 avril 1996, au sujet de la situation au Moyen-Orient, UN " وإذ يضع في اعتباره المناقشة التي جرت في جلسته ٣٦٥٣ المعقودة في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط،
    Le débat qui a eu lieu au sein du Groupe de travail à composition non limitée, sous la direction de nos deux très compétents Covice-Présidents, s'est révélée très utile. UN وقد أثبتت المناقشة التي جرت في إطار الفريق العامل المفتوح العضوية، بتوجيه من نائبي رئيسنا المقتدرين للغاية، أنها مفيدة جدا.
    Gardant à l'esprit le débat qui a eu lieu à sa 3653e séance, tenue le 15 avril 1996, au sujet de la situation au Moyen-Orient, UN وإذ يضع في اعتباره المناقشة التي جرت في جلسته ٣٦٥٣ المعقودة في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط،
    Gardant à l'esprit le débat qui a eu lieu à sa 3653e séance, tenue le 15 avril 1996, au sujet de la situation au Moyen-Orient, UN وإذ يضع في اعتباره المناقشة التي جرت في جلسته ٣٦٥٣ المعقودة في ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٦ بشأن الحالة في الشرق اﻷوسط،
    D'après le débat qui a eu lieu à la Commission sur les réserves aux traités, le Guide appartient probablement à cette dernière catégorie. Sa valeur a été sérieusement mise en question; comme l'ont dit plusieurs délégations, il risque de causer davantage de problèmes que d'en résoudre. UN واستنادا إلى المناقشة التي جرت بشأن التحفظات على المعاهدات، يبدو أن الدليل يندرج في الفئة الثانية، فقد وُجِّهت انتقادات جادة لقيمته وهو قد يثير من المشاكل أكثر مما يحل كما ذكرت بعض الوفود.
    Le rapport présenté par le Conseil de sécurité est cette fois-ci plus analytique que celui de l'année dernière, conformément aux demandes d'un grand nombre de délégations lors du débat qui a eu lieu pendant la session précédente de l'Assemblée. UN إن التقرير الذي قدمه مجلس الأمن في هذه المناسبة أكثر تحليلا من تقرير السنة الماضية، كما طلب عدد كبير من الوفود أثناء المناقشة التي جرت في الدورة الثانية والستين للجمعية.
    69. Par ailleurs, trois questions ont été soulevées durant le débat qui a eu lieu à la CDI sur le sujet et qui appellent de brèves observations. UN ٩٦ - وقال فضلا عن ذلك، إنه كانت قد أثيرت ثلاث مسائل أثناء المناقشة التي جرت داخل لجنة القانون الدولي عن هذا الموضوع وهي تتطلب إبداء ملاحظات موجزة.
    Se reportant au débat qui a eu lieu la veille sur le document NPT/CONF.2000/MC.II/WP.5), il constate que le paragraphe 3 porte sur l'application du Protocole additionnel type dans les États dotés d'armes nucléaires. UN 14 - وعاد إلى المناقشة التي جرت في اليوم السابق بشأن الوثيقة NPT/CONF.2000/MC.II/WP.5 وأشـار إلـى أن الفقرة 3 تتعلق بتطبيق البروتوكول الإضافي النموذجي في الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    Le débat qui a eu lieu à la Sixième Commission a également été l’occasion pour les représentants des États de confirmer leur accord sur les points essentiels de l’approche générale retenue par la Commission; une très grande majorité de délégations : UN 24 - وكانت المناقشة التي جرت في اللجنة السادسة فرصة مكنت ممثلي الدول أيضا من تأكيد اتفاقها على النقط الأساسية في النهج العام الذي اتبعته اللجنة؛
    10. Le débat qui a eu lieu au Sommet mondial du développement social à Copenhague a révélé que la pauvreté était à l'origine d'inégalités tant à l'intérieur des pays qu'entre les États membres de la communauté internationale. UN 10- وكشفت المناقشة التي جرت في مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية في كوبنهاغن أن الفقر يمثل مصدر عدم المساواة داخل البلدان وفيما بين الدول الأعضاء في المجتمع الدولي على السواء.
    a) Le débat qui a eu lieu dans l'État partie avant l'adoption de la déclaration contraignante et les personnes qui ont pris part à ce débat; UN (أ) المناقشة التي جرت في الدولة الطرف قبل اعتماد الإعلان الملزم، والأشخاص الذين شاركوا في تلك المناقشة؛
    a) Le débat qui a eu lieu dans l'État partie avant l'adoption de la déclaration contraignante et les personnes qui ont pris part à ce débat; UN (أ) المناقشة التي جرت في الدولة الطرف قبل اعتماد الإعلان الملزم، والأشخاص الذين شاركوا في تلك المناقشة؛
    L'orateur est donc encouragé par les engagements annoncés à la Réunion de haut niveau sur les besoins de développement de l'Afrique qui s'est tenue le 22 septembre 2008 et par le débat qui a eu lieu à la Réunion de haut niveau sur les Objectifs du Millénaire pour le développement qui s'est tenue le 25 septembre 2008. UN وفي هذا الصدد، قال إنه تشجع بالالتزامات التي تم الإعلان عنها في الاجتماع الرفيع المستوى المعني باحتياجات أفريقيا الإنمائية، الذي انعقد في 22 أيلول/سبتمبر 2008، وتشجع أيضا بالمناقشة التي دارت في الحدث الرفيع المستوى للأهداف الإنمائية للألفية في 25 أيلول/سبتمبر 2008.
    Le débat qui a eu lieu entre les ministres et les autres chefs de délégation participant à la vingt-cinquième session est consigné dans le résumé établi par le Président, qui présente les idées avancées et discutées, plutôt qu'un consensus sur tous les points soulevés par les participants. UN 10 - وورد في ملخص الرئيس، الذي يبين الأفكار التي قدمت ونوقشت وليس توافق آراء بشأن جميع النقاط التي أثارها المشاركون، عرض للحوار التفاعلي الذي دار بين الوزراء وغيرهم من رؤساء الوفود الذين حضروا الدورة الخامسة والعشرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more