"débat sur la question sans droit de" - Translation from French to Arabic

    • مناقشة البند دون أن يكون له حق
        
    • مناقشة البند دون أن يكون لهم حق
        
    • مناقشة البند دون أن يكون لها حق
        
    • مناقشة البند دون أن يكون لهما حق
        
    • مناقشة البند بدون الحق في
        
    • مناقشة البند دون حق
        
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité, sur sa demande, le représentant de la Yougoslavie à participer au débat sur la question sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل يوغوسلافيا، بناء على طلبه، للاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Rwanda, sur sa demande, à participer au débat sur la question sans droit de vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل رواندا، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de la Côte d'Ivoire, sur sa demande, à participer au débat sur la question sans droit de vote. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل كوت ديفوار، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Autriche, de la Bosnie-Herzégovine et de la Turquie, sur leur demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. UN ودعـا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي البوسنة والهرسك وتركيا والنمسا، بناء على طلبهم، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité la représentante du Liban, sur sa demande, à participer au débat sur la question sans droit de vote. UN وقام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثلة لبنان، بناء على طلبها، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لها حق التصويت.
    À la 5417e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité les représentants du Liban et de la République arabe syrienne, sur leur demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. UN وفي الجلسة 5417، دعـا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي الجمهورية العربية السورية ولبنان، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de l'Iraq, à sa demande, à participer au débat sur la question sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل العراق، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de l'Afghanistan, sur sa demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة لممثل أفغانستان، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité le représentant de l'Iraq, sur sa demande, à participer au débat sur la question sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل العراق، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant de l'Iraq, sur sa demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثل العراق، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité le représentant du Libéria, sur sa demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    La Présidente, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite sur sa demande le représentant du Tadjikistan à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règle-ment intérieur provisoire du Conseil. UN دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل طاجيكستان، بناء على طلبه للاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite sur sa demande le représentant de la Croatie à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dis-positions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كرواتيا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite sur sa demande le représentant de l'Angola à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dis-positions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur du Conseil de sécurité. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أنغولا، بناء على طلبه إلى الاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite sur sa demande le représentant de la Croatie à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dis-positions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur du Conseil. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كرواتيا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٧٣ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    Le Président a, avec l'assentiment du Conseil, invité les représentants de l'Albanie, de la Finlande, de la Serbie et de l'Ukraine, sur leur demande, à participer au débat sur la question sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي ألبانيا وأوكرانيا وصربيا وفنلندا، بناء على طلبهم، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants de l'Albanie, de la Finlande, de la Serbie et de l'Ukraine, sur leur demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي ألبانيا وأوكرانيا وصربيا وفنلندا، بناء على طلب منهم، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت.
    Avec l'assentiment du Conseil, le Président a invité les représentants du Canada, de la Finlande, de la République démocratique du Congo et du Rwanda, sur leur demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وفنلندا وكندا، بناء على طلبهم، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهم حق التصويت.
    À la 5691e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité la représentante du Liban, à sa demande, à participer au débat sur la question sans droit de vote. UN وفي الجلسة 5691 قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثلة لبنان، بناء على طلبها، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لها حق التصويت.
    À la 5694e séance, le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité la représentante du Liban, à sa demande, à participer au débat sur la question sans droit de vote. UN وفي الجلسة 5694 قام الرئيس، بموافقة المجلس، بتوجيه دعوة إلى ممثلة لبنان، بناء على طلبها، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لها حق التصويت.
    À la 5712e séance, conformément à la décision prise à la 5711e séance, le Président a invité les représentants du Burkina Faso et de la Côte d'Ivoire, qui en avaient fait la demande, à participer au débat sur la question, sans droit de vote. UN وفي الجلسة 5712، وجه الرئيس الدعوة، وفقا للمقرر الذي اتخذه في الجلسة 5711 وبموافقة المجلس، إلى ممثلي بوركينا فاسوكوت ديفوار، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Le Président, agissant avec l'assentiment du Conseil, in- vite sur leur demande les représentants de l'Autriche et de la République fédérale de Yougoslavie à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du règlement intérieur provisoire du Conseil. UN دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي النمسا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بناء على طلبهما، إلى المشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت وفقا للأحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة 37 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    La Présidente, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite sur sa demande le représentant de l'Angola à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du rè-glement intérieur provisoire du Conseil. UN دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أنغولا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في مناقشة البند بدون الحق في التصويت، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    La Présidente, agissant avec l'assentiment du Conseil, invite sur sa demande le représentant d'El Salvador à participer au débat sur la question sans droit de vote, conformément aux dispositions pertinentes de la Charte et à l'article 37 du rè-glement intérieur provisoire du Conseil. UN دعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل السلفادور، بناء على طلبه، الى المشاركة في مناقشة البند دون حق التصويت، وذلك وفقا لﻷحكام ذات الصلــة فـــي الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more