Cette note a pour objet de fournir une information générale aux fins du débat sur le thème annuel. | UN | والغرض من هذه المذكرة هو تقديم معلومات أساسية من أجل مناقشة الموضوع السنوي. |
débat sur le thème 6: observations, remarques et échange de vues. | UN | مناقشة الموضوع 6: تعليقات وملاحظات وآراء. |
11 h 30 - 12 h 30 débat sur le thème 1; observations et remarques. | UN | 30/11 - 30/12 مناقشة الموضوع 1؛ تعليقات وملاحظات وآراء. |
22. À sa trente-quatrième session, le Comité a organisé une journée de débat sur le thème < < Les droits des enfants autochtones > > . | UN | 22- وقامت اللجنة في دورتها الرابعة والثلاثين بتنظيم يوم مناقشة لموضوع " حق أطفال السكان الأصليين " . |
Les nouvelles caractéristiques concernent essentiellement les dispositions prises pour le débat sur le thème annuel, l'introduction d'une discussion de groupe et davantage de possibilités de réunions d'information sur des opérations spécifiques sur le terrain. | UN | وتتعلق الملامح الجديدة، بصفة رئيسية، بالترتيبات الخاصة بمناقشة الموضوع السنوي، وبعقد جلسة مناقشة تضم الخبراء، وبزيادة فرص توفير المعلومات عن عمليات ميدانية محددة. |
débat sur le thème 2; observations et remarques | UN | 30/14 - 30/15 مناقشة الموضوع 2؛ تعليقات وملاحظات وآراء |
débat sur le thème 3; observations et remarques. | UN | 45/10 - 30/11 مناقشة الموضوع 3؛ تعليقات وملاحظات وآراء. |
5. Le Rapporteur spécial souligne que le débat sur le thème dont traite le présent rapport devrait s'étendre à toutes les ex- " femmes de confort " et ne pas se limiter aux victimes de la péninsule coréenne. | UN | ٥- وتود المقررة الخاصة أن تشدد على أن مناقشة الموضوع في هذا التقرير تنطبق على جميع حالات الضحايا من " نساء الترفيه " السابقات وليس على الضحايا في شبه الجزيرة الكورية فحسب. |
débat sur le thème spécial de l'année : < < Peuples autochtones : développement, culture, identité : | UN | مناقشة الموضوع الخاص للسنة، " الشعوب الأصلية: التنمية في ظل الثقافة والهوية: |
10 h 30 11 h 15 débat sur le thème 2: observations, remarques et échange de vues. | UN | 30/10 - 15/11 مناقشة الموضوع 2: تعليقات وملاحظات وآراء. |
14 h 30 16 h 30 débat sur le thème 4: rapport de la réunion du Groupe spécial sur les systèmes d'alerte précoce: observations, remarques et échange de vues. | UN | 30/14 - 30/16 مناقشة الموضوع 4: تقرير اجتماع الفريق المخصص لنظم الانذار المبكر، تعليقات وملاحظات وآراء. |
17 h 15 18 heures débat sur le thème 5: rapport sur les connaissances traditionnelles: observations, remarques et échange de vues. | UN | 15/17 - 00/18 مناقشة الموضوع 5: تقرير عن المعارف التقليدية، تعليقات وملاحظات وآراء. |
14 heures 14 h 30 débat sur le thème 7: observations, remarques et échange de vues. | UN | 00/14 - 30/14 مناقشة الموضوع 7: تعليقات وملاحظات وآراء. |
15 h 45 17 h 30 Poursuite du débat sur le thème 8: observations, remarques et échange de vues. | UN | 45/15 - 30/17 مواصلة مناقشة الموضوع 8: تعليقات وملاحظات وآراء. |
21. À sa vingtcinquième session, le Comité a organisé une journée de débat sur le thème < < La violence d'État contre les enfants > > . | UN | 21- وقامت اللجنة في دورتها الخامسة والعشرين بتنظيم يوم مناقشة لموضوع " عنف الدولة ضد الأطفال " . |
59. Tout en se félicitant des nouvelles dispositions, notamment celles qui concernent le débat sur le thème annuel, certaines délégations expriment leurs doutes concernant la faisabilité de la diffusion des points saillants de leurs délibérations avant la session. | UN | 59- وبينما رحبت بعض الوفود بالترتيبات الجديدة، لا سيما الترتيبات المتعلقة بمناقشة الموضوع السنوي، أعربت عن شكوكها بشأن إمكانية تعميم ملخصات بياناتها على الوفود مقدماً. |
e) Le débat sur le thème < < Points de vue sur le mécanisme à mettre en place aux fins de l'avènement définitif d'un monde sans armes nucléaires > > a été animé par Anthony Andanje (Kenya). | UN | (هـ) وأدار حلقة النقاش المتعلقة بموضوع " رؤى بشأن الإطار اللازم لإيجاد عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية والحفاظ عليه " أنتوني أندانجه (كينيا). |
Se félicitant aussi de la contribution que l'atelier sur les enfants et les jeunes autochtones réuni par des organisations non gouvernementales à l'Office des Nations Unies à Genève du 19 au 21 juillet 2000 a apportée au débat sur le thème principal de la dixhuitième session, | UN | وإذ ترحب أيضاً بما قدمته حلقة العمل عن أطفال وشباب الشعوب الأصلية التي عقدتها المنظمات غير الحكومية بمكتب الأمم المتحدة في جنيف في الفترة من 19 إلى 21 تموز/يوليه 2000، من إسهام في النقاش حول الموضوع الرئيسي للدورة الثامنة عشرة، |
Il a consacré une journée à un débat sur le thème " Administration de la justice dans le cas des mineurs " , soulignant l'importance d'une application effective des normes existantes et la valeur de la coopération internationale par le biais des programmes d'assistance technique. | UN | وخصصت يوماً لمناقشة موضوع إقامة العدل لﻷحداث مع التركيز على أهمية التنفيذ الفعال للمعايير القائمة وقيمة التعاون الدولي من خلال برامج المساعدة التقنية. |
Elle a également permis de consacrer quatre séances au débat sur le thème de la discrimination à l'égard des Roms. | UN | كما أتاح ذلك التمديد تخصيص أربع جلسات لإجراء مناقشة مواضيعية بشأن التمييز العنصري ضد الغجر. |
Y. débat sur le thème de la discrimination à l'égard des Roms 442 - 453 74 | UN | ذال- مناقشة موضوع التمييز ضد الغجر 442-453 80 |
Le fait qu'il s'agisse, selon toute probabilité, du dernier débat sur le thème du vieillissement qui se tiendra à l'Assemblée générale cette année, ce siècle, ce millénaire, lui donne une résonance toute particulière. | UN | وحقيقة أن هذه المناقشة بشأن موضوع الشيخوخة هــي في جميع الاحتمالات آخر مناقشة تعقد في الجمعية العامة في هذا العام وفي هذا القرن وفي هذه اﻷلفية، فإن ذلك يضفــي أهميــة خاصــة على هذه المناقشة. |