"débats de la commission" - Translation from French to Arabic

    • مناقشات اللجنة
        
    • نظر اللجنة
        
    • التي أجرتها اللجنة
        
    • المناقشات التي تجري في لجنة
        
    • مداولات اللجنة
        
    • مناقشة اللجنة
        
    • بمناقشة اللجنة
        
    • لمناقشة اللجنة لهذا
        
    • سرد لمناقشة اللجنة
        
    • بمناقشات اللجنة
        
    • بمداولات اللجنة
        
    • المناقشة داخل لجنة
        
    • التي دارت في اللجنة
        
    • النقاش داخل هيئة
        
    • لنظر اللجنة الثالثة
        
    Mme Ben Dor espère que, compte tenu des questions importantes à examiner, les débats de la Commission ne seront pas compromis à l'avenir par de telles attaques. UN وأعربت عن الأمل في ألا تعيق مثل هذه التهجمات في المستقبل مناقشات اللجنة للقضايا الهامة.
    Au cours des années écoulées, les mêmes idées et propositions ont été répétées lors des débats de la Commission. UN وخلال السنوات الأخيرة، تكررت الأفكار والمقترحات نفسها في مناقشات اللجنة.
    Il sera rendu compte de la poursuite des débats de la Commission sur cette question dans les additifs au présent rapport. UN وسيقدم في الإضافات لهذا التقرير سرد لمواصلة نظر اللجنة في هذا البند.
    Il sera rendu compte de la suite des débats de la Commission sur la question dans les additifs au présent rapport. UN وسيرد سرد بشأن نظر اللجنة اللاحق في هذا البند في إضافات هذا التقرير.
    Il sera rendu compte de la suite des débats de la Commission sur la question dans des additifs au présent rapport. UN وسيرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند.
    Le Comité recommande également que l'Assemblée continue d'inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية العامة دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم.
    Je suis certain que, sous votre conduite éclairée, les débats de la Commission porteront leurs fruits. UN وإنني لعلى ثقة بان مداولات اللجنة في ظل قيادتكم المقتدرة والماهرة ستكون مثمرة.
    Les débats de la Commission sur le désarmement se déroulent à un moment difficile pour la promotion de la paix et de la sécurité. UN وتجري مناقشة اللجنة المفتوحة بشأن نزع السلاح في وقت عصيب لتعزيز السلام والأمن.
    Les débats de la Commission sur le sujet vont dans la bonne direction et la délégation bangladaise appuie la création du Groupe de travail. UN إن مناقشات اللجنة في هذا الموضوع تسير في الاتجاه الصحيح، ويؤيد وفده إنشاء الفريق العامل.
    Il condamne le détournement des débats de la Commission à des fins politiques injustifiés. UN وأعرب عن إدانته لإساءة استعمال مناقشات اللجنة سعيا وراء أهداف سياسية لا مبرر لها.
    M. Okochi espère que les débats de la Commission se dérouleront sur cette base. UN وأعرب عن أمله في أن تمضي مناقشات اللجنة قدما على هذا الأساس.
    Les conclusions et recommandations qui y figurent enrichiront les débats de la Commission sur la stratégie globale d'appui aux missions et sur la politique d'achat responsable, respectivement. UN وأشار إلى أن الاستنتاجات والتوصيات الواردة في التقريرين ستؤدي إلى إثراء مناقشات اللجنة المتعلقة بكل من استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي والشراء المستدام.
    Un expert a souligné le lien entre l'utilisation de l'eau et l'utilisation des terres et il a proposé que le Comité suive les débats de la Commission du développement durable sur le chapitre 10 d'Action 21. UN وأكد أحد الخبراء على الصلة بين استخدام المياه واستخدام اﻷراضي، واقترح أن يوجه الانتباه إلى نظر اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة في الفصل ١٠ من جدول أعمال القرن ٢١ في هذا الصدد.
    On trouvera un résumé des débats de la Commission sur cette question subsidiaire dans le compte rendu analytique correspondant (A/C.2/62/SR.29). UN ويرد سرد لوقائع نظر اللجنة في هذا البند الفرعي في المحضر الموجز للجلسة ذات الصلة (A/C.2/62/SR.29).
    Il est rendu compte des débats de la Commission sur la question dans les additifs au présent rapport. UN 2 - ويرد بيان لوقائع نظر اللجنة الثالثة في البند في إضافات هذا التقرير.
    Il est rendu compte de la suite des débats de la Commission sur la question dans les additifs au présent rapport. UN ويرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند.
    Il sera rendu compte de la suite des débats de la Commission sur la question dans les additifs au présent rapport. UN ويرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند.
    Il sera rendu compte de la suite des débats de la Commission sur la question dans les additifs au présent rapport. UN ويرد في إضافات هذا التقرير سرد للمناقشات اللاحقة التي أجرتها اللجنة بشأن هذا البند.
    Le Comité recommande également que l'Assemblée continue d'inviter les puissances administrantes à autoriser des représentants des territoires intéressés à participer aux débats de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) et du Comité spécial sur les questions concernant leurs territoires respectifs. UN وتوصي اللجنة الخاصة أيضا بأن تواصل الجمعية العامة دعوة الدول القائمة بالإدارة إلى السماح لممثلي الأقاليم المعنية بالمشاركة في المناقشات التي تجري في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة) واللجنة الخاصة بشأن البنود المتصلة بإقليم كل منهم.
    Il faut mettre un terme à ces retards systématiques, qui nuisent à la qualité et à la rapidité des débats de la Commission. UN وينبغي أن يتوقف الاتجاه مؤخرا إلى التأخر في إصدار الوثائق، لأنه يؤثر على نوعية مداولات اللجنة وسرعة سيرها.
    Les débats de la Commission sur ce sujet contribueront également aux préparatifs de l’Année internationale des personnes âgées qui sera célébrée en 1999. UN كما ستسهم مناقشة اللجنة لهذا البند في اﻷعمال التحضيرية الجارية للسنة الدولية لكبار السن التي ستعقد في عام ١٩٩٩.
    Un résumé des débats de la Commission figure dans le compte rendu analytique de cette séance (A/C.3/58/SR.62). UN ويرد بيان بمناقشة اللجنة في المحضر الموجز للجلسة A/C.3/58/SR.62)).
    On trouvera dans les comptes rendus analytiques correspondants un exposé des débats de la Commission sur la question (A/C.2/48/SR.33, 42, 43 et 48). UN ويرد سرد لمناقشة اللجنة لهذا البند في المحاضر الموجزة ذات الصلة )A/C.2/48/SR.33 و 42 و 43 و 48(.
    Les débats de la Commission sont résumés dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.3/57/SR.30 à 32, 36, 40, et 57). UN ويرد بيان بمناقشات اللجنة في المحاضر الموجزة ذات الصلة (A/C.3/57/SR.30-32 و 36 و 40 و 57).
    B. débats de la Commission du développement durable 18 - 21 10 UN المناقشة داخل لجنة التنمية المستدامة جيم -
    On trouvera un résumé des débats de la Commission dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.3/55/SR.13 à 17 et 37). UN ويرد سرد للمناقشة التي دارت في اللجنة في المحاضر الموجزة ذات الصلة لـ A/C.3/55/SR.13-17 و (37.
    L'UNIDIR pourrait également être sollicité pour proposer des réflexions qui alimenteraient les débats de la Commission de désarmement. UN ويمكن أيضا أن يُطلب إلى المعهد تقديم دراسات يركَّز على ضوئها النقاش داخل هيئة نزع السلاح.
    Il est rendu compte de la suite des débats de la Commission sur la question dans les additifs au présent rapport. UN ٢ - ويرد سرد لنظر اللجنة الثالثة في البند في الإضافات الملحقة بهذا التقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more