débats interactifs pléniers et tables rondes parallèles | UN | المناقشات التفاعلية للمجلس بكامل هيئته واجتماعات المائدة المستديرة الموازية |
Aujourd'hui, nous devons donc agir, car beaucoup d'observations que j'ai entendues au cours des débats interactifs témoignent de profondes frustrations à l'égard des résultats des cycles de négociation passés. | UN | ولذلك ينبغي لنا الآن أن نتخذ إجراءات لأن الكثير من التعليقات التي سمعتها خلال المناقشات التفاعلية تعكس شعوراً عميقاً بالإحباط إزاء النتائج التي أسفرت عنها الجولات السابقة من المفاوضات. |
Des participants aux tables rondes 1 et 2 y ont fait des exposés qui ont été suivis de débats interactifs. | UN | وهذان الاجتماعان ضما عروضاً مقدّمة من فريق من المتكلّمين من المائدتين المستديرتين 1 و 2 وأعقبتها مناقشات تفاعلية. |
Il serait judicieux à cette fin d'encourager les débats interactifs, les séances de questions constituant à cet égard une option utile. | UN | وتحقيقا لذلك ينبغي تشجيع المناقشة التفاعلية مع اعتبار " وقت الأسئلة " من الخيارات المفيدة في هذا الصدد. |
débats interactifs avec les représentants des grands groupes | UN | مناقشات تحاورية مع ممثلي المجموعات الرئيسية |
débats interactifs visant à faire la synthèse des orientations possibles et des mesures envisagées pour accélérer les progrès dans le cadre du module thématique comportant l'eau, l'assainissement et les établissements humains | UN | مناقشة تفاعلية بشأن توحيد الخيارات المتاحة على صعيد السياسات وما يمكن اتخاذه من إجراءات في ما يتعلق بمجموعة مسائل المياه، والمرافق الصحية، والمستوطنات البشرية |
débats interactifs et dialogues directifs de haut niveau | UN | المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع |
Résumé des débats interactifs et du dialogue directif de haut niveau établi par S.E. M. Surakiart Sathirathai, Ministre thaïlandais des affaires étrangères | UN | موجز المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع، أعده سعادة الدكتور سوراكيارت ساثيراثاي، وزير خارجية تايلند |
Aujourd'hui, nous devons donc agir, car beaucoup d'observations que j'ai entendues au cours des débats interactifs témoignent de profondes frustrations à l'égard des résultats des cycles de négociation passés. | UN | ولذلك ينبغي لنا الآن أن نتخذ إجراءات لأن الكثير من التعليقات التي سمعتها خلال المناقشات التفاعلية تعكس شعوراً عميقاً بالإحباط إزاء النتائج التي أسفرت عنها الجولات السابقة من المفاوضات. |
débats interactifs et dialogues directifs de haut niveau | UN | المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع |
Résumé des débats interactifs et du dialogue directif de haut niveau établi par S.E. M. Surakiart Sathirathai, Ministre thaïlandais des affaires étrangères | UN | موجز المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع، أعده سعادة الدكتور سوراكيارت ساثيراثاي، وزير خارجية تايلند |
Ces articles donneront lieu à des débats interactifs auxquels tous les membres du personnel pourront contribuer. | UN | وسيشمل ذلك مناقشات تفاعلية تتاح لجميع الموظفين إمكانية المساهمة فيها. |
Cet atelier, au cours duquel ont été organisés cinq débats interactifs et qui a rassemblé une centaine de participants, a été un grand succès. | UN | وقد لاقت حلقة العمل، التي ضمت خمس مناقشات تفاعلية وحضرها نحو 100 شخص، نجاحاً باهراً. |
Ces experts donnaient des informations sur les perspectives économiques, l'évolution des politiques et les réformes des institutions et leurs présentations étaient suivies de débats interactifs. | UN | وقدم هؤلاء الخبراء معلومات عن الآفاق الاقتصادية وتطور السياسات والتغيرات المؤسسية؛ وأعقبت البيانات مناقشات تفاعلية. |
Observations finales des représentants à propos des débats interactifs consacrés au point 2 | UN | تعليقات ختامية للوفود عن المناقشة التفاعلية بشأن البند 2 |
c) Mener des débats interactifs axés sur les priorités principales des petits États insulaires en développement. | UN | (ج) إجراء مناقشات تحاورية مركزة بشأن الأولويات الرئيسية المتصلة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
débats interactifs : a) eau; b) assainissement | UN | مناقشة تفاعلية: (أ) المياه، (ب) المرافق الصحية |
Bien qu'un très grand nombre de déclarations aient été faites lors de nos délibérations, nous devons accorder davantage de temps aux débats interactifs. | UN | على الرغم من العدد الهائل من البيانات التي أدلي بها خلال مداولاتنا، ينبغي لنا تخصيص مزيد من الوقت للمناقشات التفاعلية. |
3. L'Assemblée étudiera la possibilité d'organiser davantage de débats interactifs. | UN | 3 - تنظر الجمعية العامة في عقد المزيد من المناقشات الحوارية. |
14. Le représentant de la Thaïlande, parlant en sa qualité de Président pour l'examen du thème III - débats interactifs − a dit que le thème et la structure des débats interactifs de haut niveau et du dialogue directif avaient été définis avec l'aide du Secrétaire général de la CNUCED. | UN | 14- وتكلم ممثل تايلند بصفته رئيس الركن الثالث المعني بالمناقشات التفاعلية فقال إن موضوع وتنظيم المناقشات التفاعلية والحوار بشأن السياسات العامة على مستوى رفيع قد جرى تحديدهما بمساعدة الأمين العام للأونكتاد. |
De sa deuxième à sa huitième session, le Groupe de travail ouvert a abordé, à la faveur de discours liminaires, d'exposés sur les notes thématiques de l'équipe d'appui technique de l'ONU, de réunions-débats, de débats interactifs et de déclarations nationales, les questions suivantes : | UN | ١٠ - ونظر الفريق، في دوراته الثانية إلى الرابعة، من خلال الكلمات الرئيسية التي أُدلي بها ومن خلال عروض لمذكرات المسائل قدمها فريق الأمم المتحدة للدعم التقني وحلقات النقاش وتبادل الآراء بصورة تفاعلية والبيانات الوطنية، في المواضيع التالية: |
Les exposés seront suivis de débats interactifs. | UN | وسيعقب هذه العروض مناقشات حوارية. |
Trois des débats interactifs ont porté sur les partenariats s'occupant des domaines liés au module thématique de la quatorzième session de la Commission. | UN | وركزت ثلاث من المناقشات التحاورية على الشراكات العاملة في مجالات تتصل بمجموعة مواضيع الدورة الرابعة عشرة للجنة. |
De ces débats interactifs était ressorti un consensus sur le Plan d'action de Bangkok, qui renforçait le rôle unique de la CNUCED en matière de traitement intégré des questions de commerce et de développement. | UN | وهذه المناقشات وأشكال التفاعل كانت مصدر توافق الآراء بشأن خطة عمل بانكوك التي عززت الدور الفريد للأونكتاد في المعالجة المتكاملة لقضايا التجارة والقضايا المتصلة بالتنمية. |
Un discours liminaire sera prononcé par M. José Antonio Ocampo, Professeur de pratique professionnelle des affaires internationales et publiques à l'École des affaires internationales et publiques de l'Université Columbia et Président du Comité des politiques de développement, qui sera suivi par des exposés d'experts et des débats interactifs. | UN | ويلقي كلمةً رئيسية السيد خوسيه أنطونيو أوكامبو، أستاذ الممارسة المهنية في مجال الشؤون الدولية والعامة، كلية الشؤون الدولية والعامة بجامعة كولومبيا، ورئيس لجنة السياسات الإنمائية؛ وتعقب ذلك عروضٌ يقدمها المحاورون ومناقشاتٌ تفاعلية. |
Quatrièmement, la République de Corée souhaiterait qu'il y ait davantage de débats interactifs lors des délibérations, non seulement au sein des grandes Commissions mais également lors des réunions du Bureau. | UN | رابعا، تود جمهورية كوريا أن ترى مزيدا من الحوار المتفاعل أثناء المناقشات، لا في اللجان الرئيسية فقط، ولكن في اجتماعات المكتب أيضا. |