"débattu de la question" - Translation from French to Arabic

    • مناقشات بشأن هذه المسألة
        
    • بعض النقاش بشأن
        
    • ناقشت المسألة
        
    • ناقشت هذه المسألة
        
    • مناقشات بشأن مسألة
        
    11. À ses deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. UN 11- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الثانية والرابعة.
    13. À ses première, deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. UN 13- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دوراتها الأولى والثانية والرابعة.
    16. À ses première, deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. UN 16- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دوراتها الأولى والثانية والرابعة.
    33. À ses deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. UN 33- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الثانية والرابعة.
    On a toutefois débattu de la question de savoir si le Comité devrait pouvoir prendre des décisions sur des questions de fond par vote, en dernier recours, dans l'éventualité où il ne pourrait parvenir à un consensus sur une question donnée. UN 29 - بيد أنه كان هناك بعض النقاش بشأن ما إذا كان يتعين على اللجنة أن تكون قادرة على حسم المسائل الجوهرية من خلال التصويت كحل أخير في حالة عدم تمكنها من الوصول إلى توافق الآراء بشأن مسألة معينة.
    M. Khane (Secrétaire de la Commission) fait observer que la Commission avait débattu de la question cinq ans auparavant. UN 75 - السيد خان (أمين اللجنة): قال إن اللجنة ناقشت المسألة منذ خمس سنوات مضت.
    35. À ses première, deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. UN 35- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دوراتها الأولى والثانية والرابعة.
    38. À ses première, deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. UN 38- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دوراتها الأولى والثانية والرابعة.
    15. À ses deuxième et quatrième sessions, le Comité a débattu de la question. UN 15- وأجرت اللجنة مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الثانية والرابعة.
    17. À ses première, deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. UN 17- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دوراتها الأولى والثانية والرابعة.
    19. À ses première, deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. UN 19- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دوراتها الأولى والثانية والرابعة.
    22. À ses deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. UN 22- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دورتيها الثانية والرابعة.
    24. À ses première, deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. UN 24- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دوراتها الأولى والثانية والرابعة.
    27. À ses première, deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. UN 27- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دوراتها الأولى والثانية والرابعة.
    8. À ses deuxième, quatrième et dixième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. UN 8- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دوراتها الثانية والرابعة والعاشرة.
    10. À ses première, deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. UN 10- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دوراتها الأولى والثانية والرابعة.
    13. À ses première, deuxième et quatrième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. UN 13- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دوراتها الأولى والثانية والرابعة.
    À ses deuxième, quatrième, dixième et onzième sessions, le Comité consultatif a débattu de la question. UN 8- وأجرت اللجنة الاستشارية مناقشات بشأن هذه المسألة في دوراتها الثانية والرابعة والعاشرة والحادية عشرة.
    On a toutefois débattu de la question de savoir si le Comité devrait pouvoir prendre des décisions sur des questions de fond par vote, en dernier recours, dans l'éventualité où il ne pourrait parvenir à un consensus sur une question donnée. UN 29 - بيد أنه كان هناك بعض النقاش بشأن ما إذا كان يتعين على اللجنة أن تكون قادرة على حسم المسائل الجوهرية من خلال التصويت كحل أخير في حالة عدم تمكنها من الوصول إلى توافق الآراء بشأن مسألة معينة.
    Les représentants du Comité pour les travailleurs migrants ont souligné que leur Comité avait débattu de la question lors des travaux préparatoires de la réunion intercomités, sans parvenir à une position commune. UN وأشار ممثلو اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم إلى أن اللجنة قد ناقشت المسألة في إطار الإعداد للاجتماع المشترك بين اللجان ولكنها لم تتوصل إلى تبني موقف مشترك.
    Bien que sa délégation soit favorable à l'idée d'une règle spéciale pour les succursales des établissements financiers, du fait que la Commission a longtemps débattu de la question, c'est à elle d'aller plus loin sur ce point à sa prochaine session si elle le souhaite. UN ولئن كان وفده محبذا لفكرة الأخذ بقاعدة محددة لفروع المؤسسات المالية، فللجنة نفسها، وقد ناقشت هذه المسألة باستفاضة، أن تعود إلى تناولها في دورتها المقبلة إذا شاءت ذلك.
    44. La commission a débattu de la question particulière des techniques et des instruments. UN ٤٤ - وأجريت مناقشات بشأن مسألة محددة وهي مسألة اﻷساليب واﻷدوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more