Dus à des modifications intervenues dans les comptes débiteurs et créditeurs | UN | بسبب تسويات الحسابات المستحقة القبض وحسابات الدفع |
Présentation des comptes débiteurs et créditeurs | UN | المعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة الكشف عن حسابات القبض وحسابات الدفع |
Ajustements dus à des modifications intervenues dans les comptes débiteurs et créditeurs | UN | تسويات بسبب التغييرات في الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع |
:: Comptes débiteurs et créditeurs (2013/141); | UN | :: حسابات القبض والحسابات الدائنة (2013/141) |
Au paragraphe 160, le Comité a recommandé à l'Administration de renforcer ses mécanismes de contrôle interne de façon à garantir l'exactitude des soldes débiteurs et créditeurs qui la lient à d'autres entités à la fin de l'exercice. | UN | 53 - في الفقرة 160، أوصى المجلس الإدارة بأن تعزز سبل رقابتها الداخلية لكفالة دقة أرصدة الحسابات المستحقة الدفع والمستحقة القبض لدى الكيانات المناظرة، وذلك عند نهاية الفترة المالية. |
4. Comptes débiteurs et créditeurs 39 − 42 20 | UN | 4- حسابات الدفع والقبض 39-42 22 |
Les comptes débiteurs et créditeurs comprenaient au titre des encaisses et placements un montant de ressources ordinaires revenant aux autres ressources. | UN | كما شملت حسابات القبض وحسابات الدفع مبلغا مستحقا من الموارد العادية للموارد الأخرى يتعلق بالنقدية والاستثمارات. |
L'Administration est convenue d'indiquer les montants bruts des comptes débiteurs et créditeurs à partir des états financiers intermédiaires de 2004. | UN | 27 - ووافقت الإدارة على كشف المبالغ الإجمالية لحسابات القبض وحسابات الدفع مع إصدار البيانات المالية المؤقتة لعام 2004. |
À l'exception de l'ONUCI, elles présentaient des comptes débiteurs et créditeurs dans l'ensemble bien tenus et assortis des documents justificatifs appropriés. | UN | وباستثناء عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، كانت أرصدة حسابات القبض وحسابات الدفع مسجلة على النحو الواجب عموما ومعززة بالوثائق الداعمة بالقدر الكافي. |
Comptes débiteurs et créditeurs - Ressources ordinaires | UN | حسابات القبض وحسابات الدفع - الموارد العادية |
b) Les comptes débiteurs et créditeurs sont présentés sans compensations; | UN | (ب) أبلغ عن الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع دون معاوضة؛ |
b) Les comptes débiteurs et créditeurs sont présentés sans compensations; | UN | (ب) يجري الإبلاغ من الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع دون إجراء مقاصة فيما بينها؛ |
b) Les comptes débiteurs et créditeurs sont présentés sans compensation; | UN | (ب) أبلغ عن الحسابات المستحقة القبض والحسابات المستحقة الدفع دون معاوضة؛ |
:: Comptes débiteurs et créditeurs (2013/116). | UN | :: حسابات القبض والحسابات الدائنة (2013/116) |
:: Comptes débiteurs et créditeurs (2013/115). | UN | :: حسابات القبض والحسابات الدائنة (2013/115) |
Le Comité a invité l'Administration, qui a accepté, à renforcer ses mécanismes de contrôle interne de façon à garantir l'exactitude des soldes débiteurs et créditeurs qui la lient à d'autres entités à la fin de l'exercice. | UN | 160 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بضرورة قيامها بتعزيز الضوابط الداخلية لضمان دقة أرصدتها المستحقة الدفع والمستحقة القبض مع الكيانات المناظرة في نهاية الفترة المالية. |
Le Comité a été informé ultérieurement que l'Administration avait apuré tous les comptes débiteurs et créditeurs et que les soldes correspondants avaient été virés au Fonds de développement pour l'Iraq le 6 juin 2011. | UN | وبعد ذلك، أُبلغ المجلس بأن الإدارة أنجزت تسوية الحسابات المعلقة المستحقة الدفع والمستحقة القبض ونقلت الأرصدة المتبقية إلى صندوق تنمية العراق في 6 حزيران/ يونيه 2011. |
4. Comptes débiteurs et créditeurs | UN | 4 - حسابات الدفع والقبض |
L'encaisse, les placements, les soldes débiteurs et créditeurs exprimés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis sont indiqués en dollars dans les états financiers, leur montant étant converti aux taux de change opérationnels de l'ONU à la date de l'arrêté des comptes. | UN | وفيما يتعلق بهذه العملات، تتضمن البيانات المالية معلومات عن النقدية والاستثمارات والحسابات الجارية المستحقة القبض والمستحقة الدفع بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة، بعد تحويلها إلى دولار الولايات المتحدة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ إعداد البيانات. |
86. L'Administration a indiqué qu'elle procédait au codage et à la vérification des bordereaux interservices afin d'apurer tous les comptes débiteurs et créditeurs concernés. | UN | ٨٦ - وقد أفادت اﻹدارة أنه يجري ترميز أذون الصرف الداخلية ومطابقتها لتعليل الحسابات المدينة والدائنة. |
Il a appelé une de ses subordonnées au téléphone et a fait pression sur elle pour qu’elle ajuste les postes débiteurs et créditeurs des comptes des projets de la CNUCED dans ses états de rapprochement de fin de mois. | UN | وتحدث هاتفيا إلى موظفة لديه، وضغط عليها حتى توافق على تعديل التقييدات الدائنة والمدينة فيما لديه من تسويات محاسبية في آخر الشهر. |
Le Comité a invité l'Administration, qui a accepté, à renforcer ses mécanismes de contrôle interne de façon à garantir l'exactitude des soldes débiteurs et créditeurs qui la lient à d'autres entités à la fin de l'exercice. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تعزز سبل رقابتها الداخلية لضمان دقة أرصدة الحسابات المستحقة الدفع والحسابات المستحقة القبض لديها إزاء نظرائها من الكيانات في نهاية الفترة المالية. |
L'encaisse, les placements, les contributions annoncées non versées et les soldes débiteurs et créditeurs exprimés dans des monnaies autres que le dollar des États-Unis sont indiqués en dollars dans les états financiers, leur montant étant converti aux taux de change opérationnels de l'ONU à la date de l'arrêté des comptes; | UN | وفيما يتعلق بهذه العملات، تُظهر البيانات المالية مبالغ النقدية، والاستثمارات، والتبرعات المعلنة غير المسددة، وحسابات القبض والدفع الجارية بعملات غير دولار الولايات المتحدة، محولة إلى دولار الولايات المتحدة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في تاريخ تقديم البيانات؛ |