"début de carrière" - Translation from French to Arabic

    • بداية التعيين
        
    • بداية مشوارهم المهني
        
    • برتبة المبتدئين
        
    • بواكير مسارهم المهني
        
    • بواكير مسيرتهم المهنية
        
    • برتبة مبتدئ
        
    • بدء الالتحاق بالخدمة
        
    • بداية حياتهم الوظيفية
        
    • تعيين الموظفين الجدد
        
    :: En pourvoyant au perfectionnement systématique des administrateurs en début de carrière, érigé en condition impérative pour l'avancement; UN :: تنمية قدرات موظفي الفئة الفنية في رتب بداية التعيين بصورة منتظمة، ووضع شروط إلزامية للترقي إلى المراتب المتتالية للمسؤولية.
    À titre d'exemple, ils citent des pratiques bien établies comme l'organisation de concours nationaux et de concours linguistiques par l'ONU, qui favorise le recrutement de jeunes cadres en début de carrière, ainsi que le programme des administrateurs auxiliaires en vigueur dans de nombreuses organisations. UN ومن الأمثلة على ذلك امتحانات التوظيف التنافسية الوطنية وامتحانات اللغات في الأمم المتحدة التي تشجع توظيف فنيين شباب في وظائف بداية التعيين فضلا عن برنامج الموظفين الفنيين المبتدئين الذي تنفذه مؤسسات عديدة.
    La Commission accorde des bourses afin d'aider les scientifiques en début de carrière à participer aux travaux de son Comité scientifique et de ses groupes de travail. UN تقدم الهيئة منحا دراسية للعلماء في بداية مشوارهم المهني لمساعدتهم على المشاركة في أعمال لجنتها العلمية وأفرقتها العاملة.
    Dans certaines organisations, ces AA occupent une proportion significative de l'ensemble des postes de début de carrière de la catégorie professionnelle. UN ويستأثر هؤلاء الموظفون بعدد لا يستهان به من إجمالي وظائف الفئة الفنية برتبة المبتدئين في بعض المنظمات.
    Élaborer et mettre en œuvre un système de mentorat offrant aux scientifiques en début de carrière, chercheurs et hauts responsables travaillant dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques la possibilité de travailler en étroite collaboration avec un mentor confirmé dans un domaine pertinent pour la Plateforme; UN وضع وتنفيذ خطة توجيه تتيح فرصاً للعلماء في بواكير مسارهم المهني والباحثين والمديرين العاملين في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية للعمل بشكل وثيق مع موجه من الراسخين في مجال ذي صلة بالمنبر؛
    Donner aux scientifiques en début de carrière, aux chercheurs et hauts responsables travaillant dans le domaine de la biodiversité et des services écosystémiques l'occasion de promouvoir l'interface science-politique. UN توفير فرص للعلماء المبكرة في بواكير مسيرتهم المهنية والباحثين والمديرين العاملين في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية لتعزيز الترابط بين العلوم والسياسات
    De même, il est essentiel qu'il y ait un nombre suffisant de postes de début de carrière au sein de l'Organisation, car des personnes plus jeunes nouvellement recrutées contribuent à revitaliser le Secrétariat. UN وبالمثل، فمن الأهمية بمكان وجود عدد كاف من الوظائف برتبة مبتدئ في المنظمة، حيث يسهم استقدام موظفين جدد أصغر سنا في تنشيط الأمانة العامة.
    :: Lancement du programme de perfectionnement des cadres par le recrutement de 20 nouveaux cadres en début de carrière. UN :: بدء تنفيذ برنامج قيادة التنمية عن طريق تعيين عشرين موظفا جديدا بالفئة الفنية في بداية حياتهم الوظيفية.
    Des membres du Comité se sont inquiétés de la structure de la pyramide des effectifs, qui faisait apparaître un accroissement du nombre des postes pour les échelons intermédiaires et supérieurs et une diminution pour les postes de début de carrière. UN ٥٨ - أعربت اللجنة عن قلقها بشأن الهيكل الهرمي للموظفين، حيث لوحظ ازدياد عدد الوظائف في الرتب الوسطى والعليا بينما انخفض عدد الوظائف التي يتم فيها تعيين الموظفين الجدد.
    a) Sur les 29 postes de début de carrière disponibles pour le Programme de perfectionnement des cadres pour l'exercice biennal 2004-2005, trois sont gardés en réserve aux fins d'attribution future, compte tenu des priorités définies au niveau des pays. UN (أ) من بين 29 من وظائف بداية التعيين المتاحة ضمن إطار برنامج تنمية القيادات لفترة السنتين 2004-2005، هناك ثلاث وظائف احتفظ بها تحت هذا العنصر الفرعي لكي توزع فيما بعد على أساس الأولويات القطرية.
    Ce rapport prévoit d'augmenter les ressources consacrées à l'aide à l'organisation des carrières, de pourvoir au perfectionnement systématique des administrateurs en début de carrière et d'établir des profils de carrières types offrant diverses filières et passerelles. UN ويتوخى التقرير زيادة الموارد من أجل التطوير والدعم الوظيفي، والتنمية المنتظمة لقدرات موظفي الفئة الفنية في رتب بداية التعيين ووضع نماذج وظيفية معززة بمسارات وظيفية ونقاط للانتقال فيما بينها().
    Ce rapport prévoit d'augmenter les ressources consacrées à l'aide à l'organisation des carrières, de pourvoir au perfectionnement systématique des administrateurs en début de carrière et d'établir des profils de carrières types offrant diverses filières et passerelles. UN ويتوخى التقرير زيادة الموارد من أجل التطوير والدعم الوظيفي، والتنمية المنتظمة لقدرات موظفي الفئة الفنية في رتب بداية التعيين ووضع نماذج وظيفية معززة بمسالك وظيفية ونقاط للانتقال فيما بينها().
    Le perfectionnement systématique des administrateurs en début de carrière (P2/P-3) commencerait par le recentrage du recrutement sur les < < compétences de base > > et sur le potentiel des candidats à s'adapter à la fonction publique internationale. UN 198 - ستبـــدأ التنميـــة المنتظمة لقـــدرات موظفي الفئــــة الفنيـــة في رتب بداية التعيين (ف-2/ف-3) بزيادة التركيز، أثناء توظيفهم، على " كفاءاتهم الأساسية " وإمكاناتهم كموظفين مدنيين دوليين.
    a) Sur les 29 postes de début de carrière disponibles pour le Programme de perfectionnement des cadres pendant l'exercice biennal 2006-2007, trois sont gardés en réserve aux fins d'attribution future, compte tenu des priorités définies au niveau des pays. UN (أ) من بين 29 من وظائف بداية التعيين المتاحة ضمن إطار برنامج تنمية القيادات لفترة السنتين 2006-2007، هناك ثلاث وظائف احتفظ بها تحت بند الموارد المميزنة مركزيا لكي توزع فيما بعد على أساس الأولويات القطرية.
    Le projet de la Fondation Hans Böckler intitulé Lohnspiegel - Lohnunterschiede beim Berufsanfang (Enquête sur les salaires - Écarts de salaires en début de carrière) qui doit porter sur la période d'avril 2008 à août 2008. UN 2 - مشروع أقامته مؤسسة هانز بكلر بعنوان Lohnspiegel - Lohnunterschiede beim Berufsanfang (دراسة استقصائية عن الأجور - الفروق في الأجور عند بداية التعيين). ومن المقرر أن يستمر هذا المشروع من نيسان/أبريل إلى آب/أغسطس 2008.
    Ces bourses sont destinées aux scientifiques des États membres de la Commission, de préférence à ceux en début de carrière qui n'ont jamais participé aux groupes de travail de la Commission, ou ne l'ont pas fait de façon régulière, et qui souhaitent vivement le faire. UN وتتاح هذه المنح للعلماء من الدول الأعضاء في الهيئة. وتعطي الأفضلية للعلماء في بداية مشوارهم المهني الذين لم يشاركوا من قبل، أو بصفة منتظمة، في الأفرقة العاملة للهيئة ويسعون إلى المشاركة العملية في الأعمال العلمية للهيئة.
    Bien que les candidatures soient ouvertes à tous les pays membres, la priorité est donnée aux scientifiques en début de carrière des pays en développement et aux ressortissants des pays sous-représentés. UN ورغم أن الهيئة تسعى إلى أن يتقدم إليها مرشحون من جميع الدول الأعضاء، فإنها تعطي أفضلية خاصة للعلماء في بداية مشوارهم المهني من البلدان النامية ومن الدول التي تلقت عددا قليلا من المنح الدراسية في السنوات الماضية.
    Dans certaines organisations, ces AA occupent une proportion significative de l'ensemble des postes de début de carrière de la catégorie professionnelle. UN ويستأثر هؤلاء الموظفون بعدد لا يستهان به من إجمالي وظائف الفئة الفنية برتبة المبتدئين في بعض المنظمات.
    Ce système de mentorat serait parfaitement adapté pour développer les compétences des scientifiques en début de carrière en vue de la réalisation d'évaluations nationales ou de la réalisation des évaluations régionales et sous-régionales des écosystèmes prévues dans le cadre de la Plateforme, ces dernières étant un produit essentiel de la Plateforme. UN وسيكون برنامج التوجيه مناسب تماماً لتطوير المهارات لدى العلماء في بواكير مسيرتهم المهنية لإجراء التقييمات الوطنية أو تقييمات المنبر دون الإقليمية والإقليمية للنظام البيئي، بما أن هذا الأخير نتاج رئيسي للمنبر.
    Comme il l'a souligné au paragraphe 88 du chapitre I, le Comité consultatif s'inquiète des réductions proposées au niveau des postes d'administrateur en début de carrière, et il considère que ses remarques sont à prendre particulièrement au sérieux dans le cas des commissions régionales. UN وعلى نحو ما ذكر في الفقرة 88 من الفصل الأول، يساور اللجنة قلق إزاء الاقتراح بإلغاء وظائف فنية برتبة مبتدئ وتعتبر أن تعليقاتها تلك تتسم بأهمية خاصة بالنسبة للجان الإقليمية.
    Deux cent-quarante-deux membres du personnel ont opté pour la formule de la cessation de services et le programme de perfectionnement des cadres a été lancé, engageant le processus de refonte organisationnelle avec le recrutement de 20 cadres en début de carrière. UN وبدأ تنفيذ برنامج قيادة التنمية، مع بدء عملية التجديد التنظيمي من خلال تعيين 20 موظفا بالفئة الفنية في بداية حياتهم الوظيفية.
    Des membres du Comité se sont inquiétés de la structure de la pyramide des effectifs, qui faisait apparaître un accroissement du nombre des postes pour les échelons intermédiaires et supérieurs et une diminution pour les postes de début de carrière. UN ٥٨ - أعربت اللجنة عن قلقها بشأن الهيكل الهرمي للموظفين، حيث لوحظ ازدياد عدد الوظائف في الرتب الوسطى والعليا بينما انخفض عدد الوظائف التي يتم فيها تعيين الموظفين الجدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more