"décès dû au sida" - Translation from French to Arabic

    • الوفيات المرتبطة بالإيدز
        
    • وفيات مرتبطة بالإيدز
        
    Pour atteindre l'objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida d'ici à 2015, les Bahamas devront parcourir un long chemin. UN نحن في البهاما في مسيرة نحو بلوغ أهداف انعدام الإصابة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز بحلول عام 2015.
    Ensemble pour l'accès universel : objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida UN الاتحاد من أجل تعميم الاستفادة من الخدمات: نحو تحقيق انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز
    Des décisions audacieuses doivent être prises qui feront évoluer radicalement la lutte contre le sida pour atteindre l'objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN ولا بد من أن تُتخذ قرارات جسورة لإجراء إعادة تشكيل بالغة لتدابير التصدي للإيدز لبلوغ أهداف انعدام الإصابات الجديدة بالفيروس وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Nous devons revoir d'urgence notre stratégie de lutte contre le sida afin de réaliser l'objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN ونحن في حاجة ماسة إلى إعادة رسم استراتيجيتنا لمكافحة الإيدز، وذلك للوصول إلى انعدام الإصابات الجديدة بالفيروس وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Tel est notre objectif : avoir éradiqué le sida d'ici à une décennie - zéro nouveau cas d'infection, zéro stigmatisation et zéro décès dû au sida. UN هذا هو هدفنا: إنهاء الإيدز في غضون عقد واحد - لا إصابات جديدة ولا وصمة ولا وفيات مرتبطة بالإيدز.
    À cette conjoncture cruciale, la riposte au VIH doit être revue de fond en comble afin d'atteindre l'objectif zéro nouveau cas d'infection, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN إذ لا بد من إعادة تشكيل استجابتنا لفيروس نقص المناعة البشرية على نحو كبير في هذا المنعطف الحاسم، حتى نتمكن من تحقيق انعدام الإصابات الجديدة، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Chacun doit s'impliquer dans la promotion de l'objectif commun zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN وينبغي أن يشارك الجميع في تعزيز رؤيتنا المشتركة، الهادفة إلى تحقيق انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Maintenons cette dynamique mondiale et l'objectif ultime d'un monde sans nouvelle infection à VIH, sans discrimination et sans décès dû au sida pourra alors être réalisé. UN وإذا ما حافظنا على الزخم العالمي الحادث الآن، فربما نتمكن من تحقيق الهدف العالمي النهائي، المتمثل في عالم خال من الإصابات الجديدة بالفيروس، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Nous devons faire en sorte que les conditions économiques prévalant à l'échelon national, régional ou mondial n'entravent pas nos efforts visant à réaliser l'objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN علينا ألا نسمح للظروف الاقتصادية الوطنية أو الإقليمية أو العالمية بردع جهودنا الرامية إلى تحقيق انعدام الإصابات الجديدة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Ensemble pour l'accès universel : objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida > > (A/65/797) UN تقرير الأمين العام عن الاتحاد من أجل تعميم الاستفادة من الخدمات: نحو تحقيق انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز (A/65/797).
    Nous proposons d'atteindre l'objectif de zéro décès dû au sida en assurant la gestion holistique des personnes vivant avec le VIH grâce à la détection précoce des cas d'infection, à la fourniture de traitements à tous ceux qui en ont besoin et à la mise en place d'un programme d'adhésion pour ceux qui cessent de suivre les traitements. UN ونخطط للوصول إلى انعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز عن طريق ضمان الإدارة الكلية لشؤون المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وذلك عبر الكشف المبكر عن حالات الإصابة، وتوفير العلاج لجميع المحتاجين، ووضع برنامج لضمان التزام جميع المصابين بتلقي العلاج.
    C'est pourquoi le Kazakhstan appuie pleinement la série de recommandations proposées par le Secrétaire général sous une formule de référence renouvelée : zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN في هذا الصدد، تؤيد كازاخستان تأييدا تاما مجموعة التوصيات التي قدمها الأمين العام بهدف وضع نموذج مُنشَّط لهدف القضاء التام على العدوى الجديدة بفيروس الإيدز، والقضاء التام على التمييز والقضاء التام على الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Ce sont certaines des raisons pour lesquelles nous appuyons pleinement le projet de déclaration politique qui sera adopté à l'issue de la présente Réunion, qui, nous en sommes persuadés, contribuera à atteindre l'objectif du Secrétaire général de zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN هذه بعض الأسباب التي تجعلنا نؤيد تأييدا تاما الإعلان السياسي الذي سيعتمد في نهاية هذا الاجتماع، والذي نعتقد أنه سيساعد في تحقيق رؤية الأمين العام لعالم تنعدم فيه الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وينعدم فيه التمييز وتنعدم فيه الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Le Gouvernement guyanien est déterminé à intensifier les programmes de prévention, de traitement, de soins et d'accompagnement pour les personnes infectées par le VIH, et appuie l'objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN وتلتزم حكومة غيانا بحفز البرامج المعنية بتوفير الوقاية والعلاج والرعية والدعم للمصابين بفيروس نقص المناعة البشرية، وتدعم نهج الانعدام بأركانه الثلاثة: انعدام الإصابات الجديدة بالفيروس، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    La semaine dernière, à la Réunion de haut niveau sur le sida tenue ici à New York, nous avons, à l'ONU, décidé d'intensifier nos efforts pour concrétiser notre objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN وفي الأسبوع الماضي هنا في نيويورك، اتفقنا نحن في الأمم المتحدة، خلال الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الإيدز، على تكثيف جهودنا لتحقيق رؤيتنا لانعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Rapport du Secrétaire général intitulé < < Ensemble pour l'accès universel : objectif zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida > > (A/65/797) UN تقرير الأمين العام عن الاتحاد من أجل تعميم الاستفادة من الخدمات: نحو تحقيق انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز (A/65/797)
    Le Secrétariat national chargé de la lutte contre le sida, que j'ai mis en place en mai 2007, poursuit sa tâche pour parvenir à zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida à Maurice. UN والأمانة الوطنية لمكافحة الإيدز، التي أنشأتها في أيار/مايو 2007، تتابع عملها لتحقيق هدف انعدام الإصابات الجديدة وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز في موريشيوس.
    Un autre résultat remarquable de cette session est la réunion de haut niveau sur le sida qui, au début du mois de juin, a vu la communauté internationale réaffirmer sa volonté de lutter contre ce fléau et adopter de nouvelles cibles pour réaliser la vision du triple zéro : zéro nouveau cas d'infection, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN وتمثلت النتيجة البارزة الأخرى لهذه الدورة في الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالإيدز الذي عقد في أوائل شهر حزيران/يونيه، والذي أكد فيه المجتمع الدولي مجددا عزمه على محاربة هذه الآفة، واعتماد أهداف جديدة لتحقيق رؤية انعدام الإصابات الجديدة، وانعدام التمييز وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Grâce aux mesures déjà en place et à celles qui seront adoptées à l'avenir pour lutter contre le VIH/sida, nous espérons pouvoir changer la vie des générations présentes et futures, pour qu'elles puissent vivre dans un pays où il y aura zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN وفي ظل التدابير الحالية والمستقبلية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، نأمل أن نغير حياة الأجيال الحالية والمقبلة لكي يتسنى لها العيش في عالم تنعدم فيه الإصابات الجديدة وينعدم التمييز وتنعدم الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    C'est pourquoi nous devons persévérer dans nos efforts pour réaliser la vision de Michel Sidibé, le Directeur exécutif d'ONUSIDA : zéro nouveau cas d'infection à VIH, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN ولهذا السبب لا بد أن نثابر في جهودنا لتحقيق رؤية ميشيل سيديبي، المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز: انعدام الإصابات الجديدة بفيروس نقص المناعة البشرية، وانعدام التمييز، وانعدام الوفيات المرتبطة بالإيدز.
    Le Programme commun coparrainé des Nations Unies sur le VIH et le sida (ONUSIDA) soutient la lutte contre le VIH ancrée dans les réalités du terrain et la primauté des droits de l'homme afin atteindre l'objectif de zéro nouvelle infection, zéro discrimination et zéro décès dû au sida. UN 63 - يدعم برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) الاستجابة لفيروس نقص المناعة البشرية القائمة على الأدلة والحقوق، بهدف عدم حصول إصابات جديدة، وعدم التمييز وعدم حصول وفيات مرتبطة بالإيدز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more