"décès en prison" - Translation from French to Arabic

    • الوفيات في السجون
        
    • الوفاة في السجن
        
    • وفاة في السجن
        
    Il est à noter que les décès en prison et en garde à vue font immédiatement l'objet d'investigations et qu'une enquête judiciaire est automatiquement ouverte. UN والملاحظ أنّ الوفيات في السجون ومراكز الاحتفاظ يتمّ التحرّي في شأنها بصفة عاجلة ويفتح فيها تحقيق قضائي بصفة آلية.
    Tous les décès en prison font l'objet d'enquêtes pénales. Des informations pertinentes sont proposées sur le Ministère de la justice, actualisées tous les mois. UN وتخضع جميع الوفيات في السجون لتحقيقات جنائية وتتوافر المعلومات المتعلقة بها في موقع وزارة العدل على شبكة الإنترنت، الذي يجري تحديثه شهريا.
    22. M. MIKANADZE (Géorgie), répondant à la question 7, précise que la plupart des décès en prison ont des causes non violentes. UN 22- السيد ميكانادزيه (جورجيا) قال، رداً على السؤال 7، إن أسباب معظم الوفيات في السجون لا تتسم بالعنف.
    Concernant l'administration de la justice par exemple ces données permettent de connaître le nombre de personnes incarcérées dans un pays et le nombre de décès en prison. UN فمثلاً فيما يتعلق بإدارة القضاء تسمح هذه البيانات بمعرفة عدد السجناء في بلد وعدد حالات الوفاة في السجن.
    Sur 54 décès en prison et en garde à vue en Australie en 2005, 15 concernaient des autochtones, ce qui est le chiffre le plus bas enregistré par l'Institut australien de criminologie depuis 1996. UN 285- هناك 15 حالة وفاة للسكان الأصليين من بين ما مجموعه 54 حالة وفاة في السجن وفي عهدة الشرطة في أستراليا في عام 2005، وهذا العدد يساوي أقل عدد مسجل لدى المعهد الأسترالي للجريمة منذ عام 1996.
    Les mesures prises pour traiter le problème, dont des changements institutionnels, la formation du personnel et l'amélioration des soins de santé dispensés aux détenus, ont permis de réduire le nombre de décès en prison ces dernières années. UN وقد ساعدت تدابير معالجة المشكلة، بما في التغييرات المؤسسية وتدريب الموظفين وتحسين الرعاية الصحية للنزلاء، على خفض عدد الوفيات في السجون في الأعوام الأخيرة.
    9. Bien qu'étant à la baisse depuis 2010, le nombre de décès en prison reste élevé. UN 9- رغم تناقص عدد الوفيات في السجون منذ عام 2010 فهو لا يزال مرتفعاً.
    18. En 2009, le Rapporteur spécial a signalé les décès en prison, le manque de contrôle et l'insuffisance de la protection à l'égard des personnes en détention. UN ١٨- وفي عام ٢٠٠٩، أبلغ المقرر الخاص عن الوفيات في السجون وعدم وجود ما ينبغي من الرقابة والحماية للأشخاص المحتجزين.
    e) Le nombre alarmant de décès en prison; UN )ﻫ( عدد الوفيات في السجون الذي يدعو للانزعاج؛
    décès en prison UN الوفيات في السجون
    Le Comité se félicite de voir que le nombre de décès en prison a nettement baissé (passant de 118 en 2008 à 55 en 2010), mais regrette l'absence d'informations sur les causes des décès. UN وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالانخفاض الملحوظ في عدد الوفيات في السجون (من 118 في عام 2008 إلى 55 في عام 2010)، بيد أنها تأسف لعدم توافر معلومات عن أسباب هذه الوفيات.
    Le Comité se félicite de voir que le nombre de décès en prison a nettement baissé (passant de 118 en 2008 à 55 en 2010), mais regrette l'absence d'informations sur les causes des décès. UN وتحيط اللجنة علماً بارتياح بالانخفاض الملحوظ في عدد الوفيات في السجون (من 118 في عام 2008 إلى 55 في عام 2010)، بيد أنها تأسف لعدم توافر معلومات عن أسباب هذه الوفيات.
    F. décès en prison 36. Conformément aux règles et normes internationales, les États ont une responsabilité particulière d'assurer et de respecter le droit à la vie en milieu carcéral. Les données disponibles suggèrent que le taux de mortalité en milieu carcéral (qui comprend à la fois les décès dus à des causes naturelles et ceux résultant de causes externes) tend à être plus élevé que le taux de la population générale. UN 36- وفقا للمعايير والقواعد الدولية، تقع على عاتق الدول مسؤولية خاصة لكفالة واحترام الحق في الحياة أثناء الاحتجاز.() وتشير البيانات المتاحة إلى أنَّ معدَّل الوفيات في السجون (الذي يشمل الوفيات الناتجة عن أسباب طبيعية وتلك الناتجة عن أسباب خارجية) يميل إلى أن يكون أعلى من مثيله لدى عامة السكان.
    71. Il y a lieu également de relever d'autres formes de non-respect de l'obligation de protection, telles que les décès en prison par refus de soins, comme cela s'est produit le 15 mars à la prison centrale de Makala, à Kinshasa, lorsque deux détenus, Kibungu Boki et Lulembo Kukala, sont morts des suites d'une maladie diarrhéique. UN ١٧- وينبغي أيضاً النظر في اﻷشكال اﻷخرى لعدم تنفيذ الالتزام بالحماية، مثل حالات الوفاة في السجن بأمراض لم تعالج، وهو ما حدث في ٥١ آذار/مارس في سجن ماكالا المركزي بكنشاسا عندما مات اثنان من السجناء، هما كيبونغو بوكي ولولمبو بوكالا، نتيجة لﻹسهال.
    Les auteurs de la communication conjointe 1 ont signalé que l'Action des chrétiens pour l'abolition de la torture-Congo (ACAT-Congo) avait aussi relevé des cas de décès en prison, et a cité un cas qui a eu lieu, en août 2012, au commissariat central (centre ville) de Pointe Noire. UN وأفادت الورقة المشتركة 1 بأن مكتب الكونغو للاتحاد الدولي المسيحي للعمل على إلغاء التعذيب وقف أيضاً على حالات وفاة في السجن وذكر حالة وفاة حدثت في آب/أغسطس 2012 في مقر مفوضية الشرطة المركزية (وسط المدينة) في بوانت نوار(14).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more