"décès ou d" - Translation from French to Arabic

    • وفاة أو
        
    Le montant alloué à cette rubrique a été intégralement engagé en prévision d'éventuelles demandes d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. UN المبلغ المرصود لهذا البند مخصص بالكامل لتغطية المطالبات المحتملة بسبب وفاة أو عجز أو إصابة أفراد عسكريين.
    Aucun cas de décès ou d'invalidité n'ayant été signalé pendant la période considérée, les ressources prévues à cette rubrique n'ont pas été engagées à cette fin et ont servi à financer une partie des dépassements de crédit à d'autres rubriques. UN بما أنه لم تقع أية حالة وفاة أو عجز خلال هذه الفترة، لم تستخدم الموارد المخصصة لهذا الغرض واستعملت لاستيعاب بعض التجاوزات في التكاليف في أماكن أخرى.
    Recouvrement des prestations versées en cas de décès ou d'invalidité d'un participant auprès de tiers qu'un tribunal a reconnu responsables de l'invalidité ou du décès UN هاء - استرداد المبالغ المدفوعة كاستحقاقات وفاة أو عجز من أطراف ثالثة يثبت بحكم محكمة أو بموجب التشريعات الوطنية أنها مسؤولة عن إصابة مشترك أو وفاته
    Reconnaissance des grands-parents. < < En cas de décès ou d'incapacité du père ou de la mère, l'enfant peut être reconnu respectivement par le grand-père paternel ou par le grand-père maternel. UN " في حالة وفاة أو عجز الأب أو الأم، يمكن أن يستلحق الابنَ جدُّه لأبيه أو جده لأمه.
    La date effective du décès, telle qu'établie par un acte de décès ou d'inhumation, était celle à compter de laquelle l'âge de la personne décédée et de tout descendant dépendant a été fixé aux fins de ce calcul. UN ويعد التاريخ الأصلي الذي توفي فيه الشخص، مثبَتا بشهادة وفاة أو دفن، التاريخَ الذي يحدد على أساسه عمر المتوفى وعمر أي طفل تحت كفالته لغرض هذه الحسابات.
    Je tiens à informer cette Assemblée que, conformément à la Constitution zambienne, l'élection du nouveau Président doit avoir lieu dans un délai de 90 jours en cas de décès ou d'incapacité d'exercer d'un Président en exercice. UN أود إبلاغ هذه الجمعية، أنه وفقا للدستور الزامبي، ينبغي إجراء انتخابات لاختيار رئيس جديد خلال 90 يوما من وفاة أو عجز رئيس في المنصب.
    12. Indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. Le montant prévu à cette rubrique (2 901 400 dollars) a été intégralement engagé pour couvrir le coût éventuel des indemnités à verser à des militaires ou à des observateurs de la police civile en cas de décès, d'invalidité ou de blessure. UN ١٢ - تعويضات الوفاة والعجز - قوبل الاعتماد البالغ ٤٠٠ ٩٠١ ٢ دولار، على نحو كامل، بالتزامات تتعلق بتغطية المطالبات المحتملة المترتبة على وفاة أو عجز أو إصابة أفراد عسكريين أو مراقبي شرطة مدنية.
    13. Indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. Le montant affecté au titre de cette rubrique a été entièrement engagé pour satisfaire aux demandes éventuelles d'indemnisation pour cause de décès, de blessures ou d'invalidité du personnel militaire et des observateurs de la police civile. UN ١٣- تعويضات الوفاة والعجز - التزم بكامل المبلغ المخصص في إطار هذا البند لتغطية المطالبات التي قد تنشأ عن وفاة أو عجز أو إصابة اﻷفراد العسكريين ومراقبي الشرطة المدنيين.
    9. Indemnisation en cas de décès ou d'invalidité. Le montant prévu à cette rubrique a été intégralement engagé pour faire face à d'éventuelles demandes d'indemnisation en cas de décès, d'invalidité ou de blessures de membres des contingents. UN ٩ - تعويضات الوفاة والعجز - تم الالتزام بالكامل بالمبلغ المخصص تحت هذا البند لتغطية المطالبات المحتملة الناشئة عن وفاة أو عجز أو إصابة اﻷفراد العسكريين.
    1. Décide d'adopter un système d'assurance individuelle et d'établir des taux uniformes et normalisés pour le versement d'indemnités en cas de décès ou d'invalidité imputable à l'exercice de fonctions au service des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, à savoir : UN ١ - تقرر اعتماد نظام للتأمين الذاتي ووضع معدلات نموذجية موحدة لدفع الاستحقاقات في حالتي وفاة أو عجز الجنود العاملين في خدمة عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، بالشكل التالي:
    B. Note verbale envoyée par un gouvernement en cas de décès ou d'invalidité d'un membre du contingent dans le cadre d'une opération de maintien de la paix des Nations Unies (après le 30 juin 1997) UN باء - مذكرة شفوية مقدمة من حكومة بشأن وفاة أو عجـز أعضـاء وحـدات عسكرية في أثناء خدمة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السـلام، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ الخامس -
    B. Note verbale envoyée par un gouvernement en cas de décès ou d'invalidité d'un membre du contingent dans le cadre UN باء - مذكـرة شفويـة مقدمـة مـن حكومـة بشـأن وفاة أو عجز أعضاء وحدات عسكرية في أثنـاء خدمـة عمليـات اﻷمـم المتحدة لحفظ السلام، اعتبارا من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧
    En vertu de la section II relative à l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité, l'Assemblée générale déciderait d'adopter un système d'assurance et d'établir des taux uniformes et normalisés pour le versement d'indemnités en cas de décès ou d'invalidité imputable au service des opérations de maintien de la paix. UN وفي الفرع الثاني المتعلق باستحقاقات الوفاة والعجز قد تقرر الجمعية العامة اعتماد نظام التأمين الذاتي ووضع معدلات متسقة وموحدة لدفع الاستحقاقات في حالتي وفاة أو عجز الجنود العاملين في خدمة عمليات حفظ السلام.
    1. Décide d'adopter un système d'autoassurance pour les membres des contingents et d'établir des taux uniformes et normalisés pour le versement d'indemnités en cas de décès ou d'invalidité imputable à l'exercice de fonctions officielles au service des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, à savoir: UN ١ - تقرر اعتماد نظام للتأمين الذاتي ووضع معدلات نموذجية موحدة لدفع الاستحقاقات في حالتي وفاة أو عجز الجنود العاملين في خدمة عمليات حفظ السلام التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، كما يلي:
    46. Il est à déplorer que l'Assemblée générale ne se soit pas encore prononcée sur la question de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité de membres des contingents. UN ٤٦ - واستطرد قائلا إنه مما يدعو لﻷسف أن الجمعية العامة لم تتخذ قرارا بعد بشأن مسألة التعويض في حالات وفاة أو عجز أفراد الوحدات.
    Le solde inutilisé est dû principalement à ce qu'aucun cas de décès ou d'accident de personne n'a été enregistré pendant l'exercice, si bien que le crédit prévu pour les indemnités à verser en cas de décès ou d'invalidité n'a pas été entamé. UN 13.6 دولار 30 - يعزى الرصيد غير المستخدم بصفة رئيسية لعدم وجود نفقات للتعويضات عن الوفاة والعجز، حيث أنه لم يبلغ عن حالات وفاة أو إصابة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Recouvrement des prestations versées en cas de décès ou d'invalidité d'un participant auprès de tiers qu'un tribunal a reconnu responsables de l'invalidité ou du décès UN واو - استرداد المبالغ المدفوعة كاستحقاقات وفاة أو عجز من أطراف ثالثة يثبت عن طريق محكمة أنها مسؤولة عن إصابة مشترك أو وفاته
    Les modalités de ces accords varient d'un pays à l'autre et dans le temps. Elles contiennent généralement une disposition qui prévoit que la FMO rembourse à un pays contributeur les montants que celui-ci débourse, aux termes de la législation ou des règlements nationaux, dans les cas de décès ou d'invalidité touchant leurs ressortissants employés au service de la FMO. UN وتختلف تفاصيل هذه الاتفاقات من بلد إلى آخر ومن مرحلة زمنية إلى أخرى، كما تتضمن عادة شرطا يلزم القوة المتعددة الجنسيات بأن تسدد إلى البلد المساهم بقوات المبالغ التي يدفعها بموجب قوانينه أو أنظمته الوطنية في حالات وفاة أو عجز الأفراد التابعين لها العاملين في القوة المتعددة الجنسيات.
    Le solde non utilisé s'explique par l'annulation des obligations concernant les indemnisations en cas de décès ou d'invalidité du personnel de la Police des Nations Unies, aucun cas de décès ou de blessure n'ayant été relevé au cours de la période couverte par le budget. UN 22 - يُعزى الرصيد غير المستخدم إلى إلغاء الالتزامات الموضوعة لمدفوعات تعويضات الوفاة والعجز لأفراد شرطة الأمم المتحدة، وذلك نظرا لعدم ورود أي بلاغات عن حالات وفاة أو إصابة خلال فترة الميزانية.
    En cas de décès ou d'incapacité de l'un, le consentement de l'autre suffit > > . UN وفي حالة وفاة أو عجز أحدهما، تكون موافقة الآخر كافية " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more