"décès pour" - Translation from French to Arabic

    • حالة وفاة لكل
        
    • الوفيات لكل
        
    • وفيات لكل
        
    • حالة لكل
        
    • حالة وفاة بين كل
        
    • حالات وفاة لكل
        
    • وفاة عن كل
        
    • حالة وفاة في
        
    • الوفيات في كل
        
    • وفاة في كل
        
    • حالة وفاة من
        
    • حالة بين كل
        
    • تعلن فيها وفاة كل من
        
    • الوفاة في
        
    • الوفاة لكل
        
    La mortalité infantile pour l'ensemble du monde a chuté d'un tiers, passant de 92 à 62 décès pour 1 000 naissances. UN وقد انخفض معدل وفيات الرضع بالنسبة للعالم ككل بمقدار الثلث، من ٩٢ الى ٦٢ حالة وفاة لكل ٠٠٠ ١ مولود.
    Le taux de mortalité maternelle a ainsi baissé par rapport aux années précédentes pour s'établir à 5,9 décès pour 10 000 naissances. UN فقد انخفض معدل الوفيات بين الأمهات من مستوياته في الأعوام السابقة إلى 5.9 حالة وفاة لكل 000 10 ولادة.
    Depuis 1994, au Zimbabwe, le taux de mortalité maternelle est passé de 283 à 725 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN ومنذ عام 1994 ارتفع معدل الوفيات النفاسية في زمبابوي من 283 إلى 725 حالة وفاة لكل 000 100 مولود حي.
    Nombre de décès pour 100 000 enfants âgés de 0 à 4 ans UN الوفيات لكل 000 100 طفل يتراوح سنّه بين لحظة الميلاد و 4 سنوات
    Le taux de mortalité infantile est d'environ quatre décès pour 1 000 naissances vivantes. UN وتبلغ وفيات الرضع نحو 4 وفيات لكل 000 1 مولود حي.
    Ce taux devrait baisser encore et se situer autour de 25,5 décès pour 1 000 naissances vivantes pour 2010. UN ومن المتوقع أن تشهد معدلات وفيات الرضع مزيداً من التراجع في 2010 لتصل إلى 25.5 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي.
    Par conséquent, le taux brut de mortalité au Malawi à cette époque était d'environ 21,1 décès pour 1 000 habitants. UN وعلى هذا فإن المعدل في ملاوي في ذلك الوقت كان حوالي 21.1 حالة وفاة لكل 000 1 نسمة من السكان.
    Le taux de mortalité néonatale était de 31 décès pour 1 000 naissances vivantes. UN أما معدل وفيات الأطفال حديثي الولادة فهو 31 حالة وفاة لكل 000 1 ولادة حية.
    Le taux de mortalité postnéonatale était de 35 décès pour 1 000 naissances vivantes. UN وبلغ معدل وفيات الرضع بعد الولادة 35 حالة وفاة لكل 000 1 ولادة حية.
    La mortalité infantile est tombée de 92 décès pour 1 000 naissances vivantes à 66 décès au cours de la même période. Figure 1 UN وانخفض معدل وفيات الرضع من 92 حالة وفاة لكل 000 1 ولادة حية إلى 66 حالة وفاة لكل 000 1 ولادة حية في الفترة نفسها.
    La mortalité maternelle est élevée et se chiffre à 478 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN ويعد معدل الوفيات النفاسية مرتفعاً إذ يبلغ 478 حالة وفاة لكل ألف مولود حي.
    Les maladies périnatales sont la principale cause de mortalité infantile, avec 19 décès pour 1 000 naissances vivantes. UN ويسجَّل أعلى معدل لوفيات الرضع خلال الفترة القريبة من الولادة، إذ يبلغ 19 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي.
    En 2009, il y avait 38 décès pour 1 000 naissances vivantes, soit une baisse considérable par rapport aux années précédentes. UN ففي عام 2009، سجّلنا 38 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي. وهذا خفض كبير بالمقارنة مع السنوات السابقة.
    En 2002, par exemple, le taux était de 62 décès pour 1 000 naissances vivantes. UN فعلى سبيل المثال، كانت هناك 61 حالة وفاة لكل 000 1 مولود حي في عام 2002.
    S'agissant de l'objectif d'amélioration de la santé maternelle, nous nous efforçons maintenant d'atteindre la cible de 155 décès pour 100 000 naissances vivantes d'ici à 2015. UN وفيما يتعلق بهدف تحسين صحة الأمهات، نركز الآن على إنجاز الهدف المنشود من الأهداف الإنمائية للألفية بالنزول بعدد الوفيات إلى 155 حالة وفاة لكل 000 100 بحلول عام 2015.
    À l'heure actuelle, le taux de mortalité maternelle est de 4,9 décès pour 100 naissances vivantes. UN ومعدل وفيات الأمهات يبلغ حالياً 4.9 حالة وفاة لكل 100 مولود حي.
    Mortalité infantile, nombre de décès pour 1 000 naissances vivantes aux Pays-Bas UN وفيات الرضع، الوفيات لكل 000 1 مولود حي في هولندا
    Toutefois, le nombre de décès pour 10 000 véhicules est lui passé de 8,2 en 1996 à 4,9 décès en 2003. UN بيد أن عدد الوفيات لكل 000 10 مركبة انخفض من 2,8 وفيات في عام 1996 إلى 9,4 وفيات لكل 000 10 في عام 2003.
    Malgré le rythme de la réduction, on est loin de la cible établie dans les OMD, qui prévoit 62 décès pour 100 000 naissantes vivantes d'ici à 2015. UN ورغم انخفاض هذا المعدل، فلا تزال هذه الغاية بعيدة عن تحقيق هدف الألفية لعام 2015، التي تبلغ 62 حالة لكل 000 1 مولود حي.
    La mortalité maternelle connaît un déclin progressif et, selon les estimations, les chiffres sont à l'heure actuelle de 180 décès pour 100 000 femmes. UN وأردف يقول إن معدل الوفيات النفاسية انخفض بصورة تدريجية، بحيث يقدر حاليا بنحو 180 حالة وفاة بين كل 000 100 أم.
    Selon la même enquête, la mortalité infantile qui s'élevait à 47 décès pour 1 000 naissances vivantes pendant la première période, a atteint 108 décès pour 1 000 naissances vivantes pendant la seconde . UN ووفقاً لنفس الدراسة الاستقصائية، ارتفع عدد الوفيات من الرضع من 47 حالة وفـاة لكل 000 1 وليد حي إلى 108 حالات وفاة لكل 000 1 وليد حي أثناء الفترة نفسها.
    De 2004 à 2010, le taux de mortalité infantile a sensiblement baissé, il est actuellement de 45 décès pour 1 000 naissances vivantes. UN وفي الفترة ما بين 2004 و2010، هبط معدل وفيات الرضّع هبوطاً كبيراً وهو حالياً 45 حالة وفاة عن كل 000 1 رضيع.
    Les taux de mortalité correspondants étaient respectivement de 20,7 et 15,6 décès pour 100 000 habitants. UN أما معدل الوفيات المقابل لذلك فهو 20.7 و 15.6 حالة وفاة في كل 000 100 من السكان، على التوالي.
    Mortalité liée à la tuberculose - Nombre de décès pour 100 000 habitants (exception faite des personnes séropositives) UN الوفيات بسبب السل ـ عدد الوفيات في كل 100000 نسمة من السكان(عدا المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية)
    11 décès pour 1 000 naissances vivantes. UN ١١ حالة وفاة من كل ٠٠٠ ١ مولود حيا.
    La mortalité infantile des enfants de moins de 1 an est de 111 décès pour 1 000 naissances et chez les enfants de 5 ans, elle est de 191 décès pour 1 000 enfants. UN وتبلغ وفيات الرضع في العام الأول 111 حالة من بين كل 000 1 مولود، وتبلغ بين الأطفال دون سن الخامسة 191 حالة بين كل 000 1 طفل.
    2.5 À la demande des auteurs, la juridiction compétente a délivré des déclarations de présomption de décès pour Fikret Prutina le 29 août 2002, Huso Zlatarac le 26 avril 2002, Nedžad Zlatarac le 13 juillet 2006, Safet Kozica le 29 mars 2010 et Salih Čekić le 17 mai 2005. UN 2-5 وبناءً على طلب من أصحاب البلاغات، أصدرت المحكمة المختصة أحكاماً تعلن فيها وفاة كل من فكرت بروتينا في 29 آب/أغسطس 2002، وهوسو زلاتاراس في 26 نيسان/أبريل 2002، ونجاد زلاتاراس في 13 تموز/يوليه 2006، وصافيت كوزيتسا في 29 آذار/مارس 2010، وصالح تشيكيتش في 17 أيار/مايو 2005.
    Par exemple, le coût total annuel des décès pour tous les États membres de l'Union européenne a été évalué à 45 milliards d'euros, à raison d'un million d'euros en moyenne par décès. UN فعلى سبيل المثال، دلَّت التقديرات على أن التكلفة الإجمالية السنوية لحالات الوفاة في جميع البلدان الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بلغت000 45 بليون يورو، فيما بلغ متوسط تكلفة كل حالة وفاة مليون يورو.
    En 2002, il était de 6 décès pour 100 000 naissances vivantes. UN وفي عام 2002، كان هذا المعدل 6 من حالات الوفاة لكل 000 100 من المواليد الأحياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more