Donc l'agent qu'on a décapité se tapait une pute qu'on a coupé en deux ? | Open Subtitles | إذاً العميل الذي قُطع رأسه كان يُعاشر المومس التي بُترت إلى جزئين؟ |
Celui que tu as décapité sur le champ de bataille. | Open Subtitles | الفارس ذاته الذي بترت رأسه في ميدان المعركة |
McBride a été tué et décapité dans l'Etat du cuivre. | Open Subtitles | اغتيل ماكبرايد و قطع رأس في ولاية النحاس |
Attendez, vous suggérer que quelqu'un a décapité le monument de Lincoln pour libérer ce démon? | Open Subtitles | تمهل, هل تقول أن شخصاً ما قطع رأس النصب لإطلاق سراح الشيطان |
Tout à coup, elle voit un chat mort qui l'horrifie car il a été décapité. | Open Subtitles | فجأة, ترى قِطّة ميّتة, مِمّا يُثير رُعبَها, لأن القِطّة كانت مقطوعة الرأس. |
Ton père a été décapité dans un accident de moto. | Open Subtitles | لقد قُطع عنق والدكِ في حادث دراجة بخارية |
Ce dernier garde décapité... Tu as du panache. | Open Subtitles | وذاك الحارس الأخير مقطوع الرأس نمّ عن إبداع كبير |
- C'était de la légitime défense. - Tu l'as décapité ! | Open Subtitles | كان ذلك دفاع عن النفس لقد قمت بإنتزاع رأسه |
Ce sujet, 991 560, a été décapité il y a quatre jours, de nuit, alors qu'il était animé, et la tête fonctionnait toujours. | Open Subtitles | العينة رقم 991560 قطع رأسه قبل أربعة أيام خلال الليل ولا يزال حياً ولا تزال رأسه بنشاط كامل |
Deux années plus tard, Serapio Cruz fut vaincu et décapité à Palencia, près de la ville de Guatemala. | UN | وبعد سنتين، هزم سيرابيو كروز وقطع رأسه في بالنسيا قرب مدينة غواتيمالا. |
G. a été tué et décapité, et son corps a été coupé en morceaux. | UN | وقطعت رأسه ثم قطّع جسده إلى أجزاء، وضعت فيما بعد في وعاء للطهو. |
Spasoje Popovic, fait prisonnier en même temps, a lui aussi été décapité et sa tête n'a jamais été retrouvée, si bien qu'il a été enterré tel quel. | UN | وقد أُسر في الوقت ذاته سباسوي بوبوفيتش وقُطعت رأسه هو اﻵخر ولم يُعثر عليها أبدا، ولذلك، دُفن جسده دون الرأس. |
Mirko Simic a été décapité : Adnan Salcin, membre de l'armée musulmane, lui a coupé la tête avec un sabre. | UN | وقُتل ميركو سيميتش بفصل رأسه عن جسده. ولقد قام عدنان سالسين، وهو أحد أفراد الجيش المسلم بقطع رأسه باستخدام السيف. |
Ces extrémistes auraient, en particulier, décapité Sarah Yazbeck et découpé ses autres membres. | UN | وقيل إن أولئك المتطرفين قطعوا رأس سارة يزبك وأوصالها. |
Ces extrémistes auraient, en particulier, décapité Sarah Yazbeck et découpé ses autres membres. | UN | وقيل إن أولئك المتطرفين قطعوا رأس سارة يزبك وأوصالها. |
Ça annule notre accord. Je vous ai fait chier ? Vous avez décapité votre pote. | Open Subtitles | ما الذي يثير غيظك؟ لقد قطعت لتوّك رأس صديقك. |
Il s'est énervé contre sa femme et a décapité une de mes topiaires. | Open Subtitles | وغضب منها مرة فقطع رأس أحد تماثيلي الشجرية. |
A décapité 18 assaillants l'année dernière afin de protéger la famille royale. | Open Subtitles | قام بقطع رأس ثمانية عشر من المنشقين في العام السابق لحماية العائلة المالكة |
Le cadavre a été trouvé décapité et amputé d'un bras et d'une jambe. | UN | وكانت الجثة مقطوعة الرأس وأحد الذراعين وأحد الساقين. |
Tu m'as transformé et laissé sur un paquebot rempli de corps décapité. | Open Subtitles | تحولت أنت لي وتركوني على متن سفينة الركاب كاملة من الجثث مقطوعة الرأس. |
L'homme a décapité son propre frère ruine pour une entreprise. Il est temps, les gars, on y va. | Open Subtitles | هذا الرجل قام بقطع عنق اخاه على خلفية اتفاق منذ عشر سنوات |
C'est le garde-chasse qu'on a trouvé poignardé... à côté de l'élan décapité. | Open Subtitles | .. إنّه الحارس البيئي الّذي وجدناه مطعوناً . بجانب أيّل مقطوع الرأس |
À titre d'élément supplémentaire donnant la preuve de l'extrémisme des militants, le Groupe de contrôle a reçu de multiples sources fiables des informations crédibles, selon lesquelles les militants avaient décapité un certain nombre de membres des milices de l'opposition qu'ils avaient fait prisonniers. | UN | وفيما يمثل مؤشرا إضافيا على تطرف المتشددين، تلقى فريق الرصد معلومات ذات مصداقية من مصادر موثوقة مختلفة بأن الناشطين قاموا بقطع رؤوس عدد من الأسرى من أعضاء ميليشيات المعارضة. |
"Même décapité, "je me battrai pour elle !" | Open Subtitles | حتى لو طار رأسي من مكانه" "فإني لن أكذب أبدا |