aux fins de l'examen décennal de la mise en oeuvre d'Action 21 en 2002 | UN | إعداد موجزات قطرية من أجل استعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن 21، المقرر إجراؤه في عام 2002 |
L’un des principaux produits de l’exercice biennal sera la contribution régionale à l’examen décennal de la mise en oeuvre d’Action 21, prévu pour 2002. | UN | وسيكون أحد النواتج الرئيسية خلال فترة السنتين هو مساهمة منطقة اللجنة في استعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن ١٢، المزمع عقده عام ٢٠٠٢. |
L’un des principaux produits de l’exercice biennal sera la contribution régionale à l’examen décennal de la mise en oeuvre d’Action 21, prévu pour 2002. | UN | وسيكون أحد النواتج الرئيسية خلال فترة السنتين هو مساهمة منطقة اللجنة في استعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١، المزمع عقده عام ٢٠٠٢. |
4. Suivi des résultats des travaux de la neuvième session de la Commission du développement durable et contribution au processus préparatoire de l'examen décennal de la mise en oeuvre des textes issus de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement qui doit se tenir en 2002. | UN | 4 - متابعة نتائج الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة والمساهمة في العملية التحضيرية لاستعراض العشر سنوات لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية عام 2002 |
8.4 Intégrer les conclusions de la neuvième session de la Commission du développement durable et celles du Comité aux préparatifs de l'examen décennal de la mise en oeuvre des conclusions de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. 9. Recommandations diverses | UN | 8-4 إدماج نتائج الدورة التاسعة للجنة التنمية المستدامة وكذلك نتائج اللجنة في عملية التحضير لاستعراض العشر سنوات لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Notant également qu’il faut procéder sans tarder aux préparatifs de fond de l’examen décennal de la mise en oeuvre des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement, si l’on veut que celui-ci ait des résultats fructueux, | UN | وإذ تلاحظ أيضا الحاجة إلى الاضطلاع في وقت مبكر باﻷعمال التحضيرية الموضوعية للاستعراض العشري لتنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وذلك لتحقيق نتائج ذات معنى، |
Examen décennal de la mise en oeuvre d'Action 21 | UN | هاء - استعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن 21 |
Notant également qu’il faut procéder sans tarder aux préparatifs de fond pour que l’examen décennal de la mise en oeuvre des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l’environnement et le développement puisse avoir des résultats fructueux, | UN | " وإذ تلاحظ أيضا الحاجة إلى اتخاذ اﻷعمال التحضيرية الموضوعية في وقت مبكر ﻹجراء استعراض السنوات العشر لتنفيذ نتائج مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لتحقيق نتائج ذات معنى، |
Le PNUE a lancé les préparatifs du troisième rapport GEO, qui devrait être achevé en 2002, afin d'apporter une contribution de fond majeure à l'examen décennal de la mise en oeuvre de la Conférence de Rio, en présentant une évaluation probante de la situation de l'environnement mondial. | UN | وبدأ برنامج الأمم المتحدة للبيئة التحضير للتقرير الثالث لتوقعات البيئة العالمية المقرر أن يكتمل في عام 2002 من أجل توفير مدخلات موضوعية رئيسية لاستعراض السنوات العشر لتنفيذ مؤتمر ريو، على أساس تقديم تقييم واضح للوضع البيئي العالمي. |
Les travaux de la huitième session de la Commission du développement durable doivent servir de base à l'examen décennal de la mise en oeuvre des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | 20 - واستمر في حديثه قائلا إنه ينبغي أن يكون استعراض السنوات العشر لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية مستندا إلى نتائج الدورة الثامنة للجنة التنمية المستدامة. |
27. La délégation russe attache une grande importance à l'examen décennal de la mise en oeuvre d'Action 21, qui doit donner l'occasion d'une analyse approfondie des questions d'environnement. | UN | ٢٧ - وقال إن وفده يولي اﻷهمية لاستعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ الذي ينبغي أن يتيح الفرصة ﻹجراء تحليل متعمق للقضايا البيئية. |
39. L'examen décennal de la mise en oeuvre d'Action 21 devrait se concentrer sur l'élimination de la pauvreté, car la pauvreté est un obstacle majeur au développement durable, et s'inspirer des enseignements tirés de la décennie écoulée. | UN | ٣٩ - وينبغي أن يركز استعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ على القضاء على الفقر الذي هو العقبة الرئيسية في طريق التنمية المستدامة، وأن يطبق الدروس المستفادة في العقد المنصرم. |
48. Enfin, les préparatifs de l'examen décennal de la mise en oeuvre d'Action 21 devraient commencer dès que possible et tenir compte des apports des organisations internationales compétentes. | UN | ٤٨ - وقالت أخيرا إن أعمال التحضير لاستعراض السنوات العشر لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ ينبغي أن تبدأ في أقرب وقت ممكن وأن تراعى فيها مساهمات المنظمات الدولية المعنية. |
Dans sa résolution 54/218 du 22 décembre 1999, l'Assemblée a demandé à la Commission du développement durable de continuer à exécuter les tâches relatives à l'examen décennal de la mise en oeuvre des textes issus de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement et d'aplanir les problèmes et de surmonter les obstacles auxquels se heurte la mise en oeuvre des engagements pris lors de la Conférence. | UN | وفي القرار 54/218 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، طلبت الجمعية إلى لجنة التنمية المستدامة أن تواصل الاضطلاع بالمهام المتصلة باستعراض السنوات العشر لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية وأن تتناول التحديات والعوائق في مجال تنفيذ الالتزامات المتعهد بها في المؤتمر. |
iii) Services fonctionnels fournis à deux réunions préparatoires sous-régionales organisées en vue de la neuvième session de la Conférence régionale sur les femmes de l'Amérique latine et des Caraïbes et de l'examen décennal de la mise en oeuvre du Programme d'action de Beijing (Beijing+10) (2); | UN | ' 3` تقديم الخدمات الفنية إلى اجتماعين تحضيريين إقليميين فرعيين للدورة التاسعة للمؤتمر الإقليمي المعني بالمرأة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، ولاستعراض السنوات العشر لتنفيذ منهاج عمل بيجين (بيجين + 10) (2)؛ |
Le Comité a recommandé que le document de synthèse intersessions soit considéré comme un document de référence dans le processus de préparation de l'examen décennal de la mise en oeuvre des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement. | UN | 42 - وأوصت اللجنة باعتبار ورقة القضايا لفترة ما بين الدورتين وثيقة معلومات أساسية في معرض التحضير لعملية استعراض العشر سنوات لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية. |
Le Comité a noté que le document de synthèse constituait une base de discussion sur la façon de faciliter les contributions à l'examen décennal de la mise en oeuvre des résultats de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement, qui aura lieu en 2002. | UN | 40 - ولاحظت اللجنة أن ورقة القضايا لفترة ما بين الدورتين تشكل أساسا لمناقشة سبل دعم المدخلات المتعلقة باستعراض العشر سنوات لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي سيجري عام 2002. |
La Conférence ministérielle sur l'environnement et le développement en Asie et dans le Pacifique organisée par la CESAP, tenue à Kitakyushu (Japon), du 31 août au 5 septembre 2000, a adopté le message régional définissant les priorités de la région. Celui-ci sera transmis à l'examen décennal de la mise en oeuvre de la Conférence mondiale sur l'environnement et le développement. | UN | 8 - اعتمد المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ المعني بالبيئــــة والتنميـــــة في آســـيا والمحيط الهادئ، الذي عُقد في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر 2000 في مدينة كيتاكيوشو باليابان، الرسالة الإقليمية للاستعراض العشري لتنفيذ نتائج مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، مع تحديد الأولويات الإقليمية. |