"décennal de programmation" - Translation from French to Arabic

    • العشري للبرامج
        
    • السنوات العشر للبرامج
        
    • العمل العشري
        
    • عشري للبرامج
        
    • البرامج العشري
        
    • عمل السنوات العشر
        
    • العشر سنوات للبرامج
        
    • للسنوات العشر
        
    • العشري لبرامج
        
    • العَشري للبرامج
        
    • عمل مدته عشر سنوات يشمل تنفيذ برامج
        
    • السنوات العشر لبرامج
        
    Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables UN إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    v) En tant que secrétariat du cadre décennal de programmation, le Programme des Nations Unies pour l'environnement sera le dépositaire du fonds et sera chargé d'administrer le fonds; UN ' 5` يُدعى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه أمانة إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة لأن يكون أمينا للصندوق وأن يدير عمليات الصندوق؛
    E. Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables UN هاء - إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Dialogue avec le Président du Conseil du Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation UN حوار مع رئيس مجلس إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    VI. Cadre décennal de programmation sur les modes de consommation et de production durables UN سادسا - إطار السنوات العشر للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Fonctions La Commission décide que le cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables a pour fonctions : UN 70 - تقرر اللجنة أن تشمل مهام إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة ما يلي:
    Cadre décennal de programmation concernant les modes UN إطار العمل العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Une délégation a aussi proposé de s'inspirer de l'Approche stratégique de la gestion internationale des produits chimiques comme modèle de cadre décennal de programmation. UN واقترح أحد الوفود أيضا النظر في النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية باعتباره نموذجا للإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.
    Éléments susceptibles d'être inclus dans le cadre décennal de programmation UN العناصر المحتملة لإطار العمل العشري للبرامج
    Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables UN الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    L'objectif n'est pas d'examiner les six modèles institutionnels mentionnés pour les adopter tels quels mais plutôt de voir comment certains de leurs éléments pourraient être intégrés dans la meilleure structure institutionnelle pour le cadre décennal de programmation. UN بل الأصح أن لكل نموذج بعض الميزات التي يمكن إدماجها في هيكل مؤسسي نموذجي للإطار العشري للبرامج.
    Le cadre décennal de programmation pourrait s'en inspirer. UN ويمكن أن يستفيد الإطار العشري للبرامج من هذه التجربة.
    L'accord sur les normes convenues au plan international en matière de production et de consommation durables, y compris des normes sectorielles tripartites, doit être au cœur du cadre décennal de programmation. UN ويجب أن يشتمل الاتفاق على المعايير المصطلح عليها دوليا فيما يتعلق بالإنتاج والاستهلاك المستدامين، بما في ذلك المعايير القطاعية الثلاثية، جزءا من صلب إطار السنوات العشر للبرامج.
    Il insuffle également une volonté renouvelée de modifier les mauvais comportements de consommation et de production par l'adoption du Cadre décennal de programmation. UN كما توفر قوة دفع متجددة لإحداث التغيير في أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين عن طريق تطبيق إطار السنوات العشر للبرامج.
    Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables UN إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    Les activités contribueront à la mise en œuvre du cadre décennal de programmation sur les modes de consommation et de production durables, s'il y a lieu; UN وستسهم الأنشطة في إنجاز إطار السنوات العشر للبرامج المثبته بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدام، حسبما يكون مهما؛
    Il pourrait faciliter l'application du cadre décennal de programmation. UN ويمكن أن تشكل العملية أداة فعالة في دعم تنفيذ إطار عشري للبرامج.
    Il décrit également les travaux préparatoires qui ont contribué à l'adoption du cadre décennal de programmation au Sommet de Rio+20. UN وهو يناقش أيضاً الأعمال التحضيرية التي أسهمت في اعتماد إطار البرامج العشري في مؤتمر ريو + 20.
    Des délégations ont suggéré que soit créé, sous l'égide de l'ONU, un groupe de travail spécial à composition non limitée sur le cadre décennal de programmation. UN واقترحت الوفود تشكيل فريق عامل مفتوح العضوية مخصص بشأن إطار عمل السنوات العشر تحت رعاية الأمم المتحدة.
    :: Cadre décennal de programmation sur les modes de consommation et de production durables UN :: إطار عمل العشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة
    De nombreuses délégations ont souligné la nécessité de créer un cadre décennal de programmation qui aurait pour base les travaux effectués récemment sur les stratégies nationales, sous-régionales et régionales au titre du Processus de Marrakech, qui devrait demeurer une importante instance de dialogue et de coopération. UN 304 - وأكدت وفود عدة على الحاجة لوضع إطار عمل للسنوات العشر بناء على العمل الذي نفذ مؤخرا بشأن الاستراتيجيات الوطنية والإقليمية ودون الإقليمية في إطار عملية مراكش، التي ينبغي أن تظل محفلا هاما للحوار والتعاون.
    12.1 Mettre en œuvre le cadre décennal de programmation relatif à la consommation et la production durables avec la participation de tous les pays, les pays développés montrant l'exemple en la matière, compte tenu du degré de développement et des capacités des pays en développement UN 12-1 تنفيذ الإطار العشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين، مع قيام جميع البلدان باتخاذ إجراءات وتولي البلدان المتقدمة النمو دور الريادة، مع مراعاة مستوى التنمية في البلدان النامية وقدراتها
    L'ONUDI a un rôle déterminant à jouer dans la promotion de l'innovation et devrait diriger la mise en œuvre du Cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables (A/CONF.216/5) et le mécanisme d'aide au transfert de technologies, comme les États Membres en sont convenus à la Conférence Rio+20. UN ورأى أنَّ لليونيدو دوراً أساسياً في تشجيع الابتكار، وينبغي لها أن تقود تنفيذ الإطار العَشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة (A/CONF.216/5) وآلية تيسير نقل التكنولوجيا، التي اتفقت عليها الدول الأعضاء في مؤتمر ريو+20.
    Renforcement de l'application expérimentale, dans le cadre du Processus de Marrakech, d'orientations publiques et de modes de gestion privés favorisant une utilisation efficiente des ressources dans des domaines clefs aux niveaux régional et national, et élaboration d'un cadre décennal de programmation concernant les modes de consommation et de production durables UN تعزيز التنفيذ التجريبي، في إطار عملية مراكش، لسياسات حكومية لاستخدام الموارد بكفاءة ولممارسات القطاع الخاص في مجال الإدارة في القطاعات الرئيسية على الصعيدين الإقليمي والوطني، وإعداد إطار عمل مدته عشر سنوات يشمل تنفيذ برامج متعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين
    De ce fait, le découplage total est davantage possible dans l'immédiat pour les sociétés plus riches dont on attend qu'elles montrent la voie pour parvenir à une consommation et une production viables, tel qu'inscrit dans le Cadre décennal de programmation concernant les modes de production et de consommation durables. UN وبهذه الصفة، يعتَبر الفصل المطلق قابلاً للتحقيق بشكل فوري أكثر فيما يتعلّق بالمجتمعات الأغنى، التي يتوقّع منها، أن تقود المسيرة لتحقيق الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وفق ما هو مضمن في إطار السنوات العشر لبرامج أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more