Rapport de la réunion intersessions de haut niveau de la Commission du développement durable : cadre décennal de programmes sur les modes de consommation | UN | تقرير اجتماع لجنة التنمية المستدامة الرفيع المستوى المعقود بين الدورات بشأن الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Le cadre décennal de programmes est l'un des cinq thèmes du cycle actuel de la Commission du développement durable de l'ONU. | UN | والإطار العشري للبرامج هو واحد من خمسة مواضيع للحلقة الراهنة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة. |
Cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables | UN | الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Rappelant que le Plan de mise en œuvre de Johannesburg préconise d'encourager et de promouvoir l'élaboration d'un cadre décennal de programmes à l'appui des initiatives régionales et nationales visant à accélérer le passage à des modes de consommation et de production durables, | UN | وإذ تشير إلى الطلب الوارد في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ لتشجيع وتعزيز وضع إطار عشري للبرامج الداعمة للمبادرات الوطنية والإقليمية من أجل تعجيل التحوّل إلى الاستهلاك والإنتاج المستدامين، |
Le thème d'un cadre décennal de programmes est à l'ordre du jour de la 19e session de la Commission du développement durable. | UN | وموضوع وضع إطار عمل للبرامج مدته عشر سنوات مدرج على جدول أعمال الدورة التاسعة عشر للجنة التنمية المستدامة. |
Examen de la mise en œuvre d'Action 21 et du Plan d'action de Johannesburg : cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables | UN | استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية: الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Examen de la mise en œuvre d'Action 21 et du Plan d'action de Johannesburg : Cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables | UN | استعراض تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وخطة جوهانسبرغ التنفيذية: الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Le < < Processus de Marrakech > > est une initiative mondiale, à laquelle participent de nombreux acteurs, en vue de promouvoir la consommation et la production durables et d'œuvrer dans le sens du < < Cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables > > . | UN | عملية مراكش هي عملية عالمية لأصحاب المصلحة المتعددين ترمي إلى تشجيع أنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة والعمل من أجل الإطار العشري للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |
Orientations possibles et mesures envisagées pour accélérer la mise en œuvre : cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables | UN | خيارات وإجراءات في مجال السياسات من أجل الإسراع بخطى التنفيذ: الإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة |
Valeur ajoutée d'un cadre décennal de programmes sur la consommation et la production durables | UN | باء - القيمة المضافة للإطار العشري للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Le concept d'utilisation efficace des ressources, l'instauration de modes de consommation et de production durables et le Cadre décennal de programmes pour la consommation et la production durables peuvent faciliter le passage à une économie verte. | UN | يمكن أن يساهم مفهوم كفاءة الموارد والإنتاج والاستهلاك المستدامين في والإطار العشري للبرامج المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين، في التحول إلى اقتصاد أخضر. |
Comme l'a reconnu la Commission du développement durable à sa dix-huitième session, le cadre décennal de programmes pourrait apporter une forte contribution à la Conférence des Nations Unies pour le développement durable, qui se tiendra à Rio de Janeiro en 2012. | UN | 65 - وحسبما أقرت به لجنة التنمية المستدامة في دورتها الثامنة عشرة، من الممكن أن يمثل الإطار العشري للبرامج مدخلاً هاماً لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة المقرر عقده في ريو دي جانيرو عام 2012. |
Les participants se sont dans l'ensemble entendus sur la nécessité d'un cadre décennal de programmes et sur le fait qu'un tel cadre devait être adopté à la dix-neuvième session de la Commission. | UN | 22 - كان هناك اتفاق عام للمشاركين على الحاجة لإطار عشري للبرامج ووجوب الاتفاق بشأنه أثناء الدورة التاسعة عشرة للجنة. |
Rappelant qu'il est demandé dans le Plan de mise en œuvre de Johannesburg d'encourager, de promouvoir l'élaboration d'un cadre décennal de programmes à l'appui d'initiatives nationales et régionales visant à accélérer l'évolution vers une consommation et une production durables, | UN | وإذ تشير إلى الطلب الوارد في خطة جوهانسبرغ التنفيذية لتشجيع وضع إطار عشري للبرامج الداعمة للمبادرات الوطنية والإقليمية من أجل التعجيل بالتحول نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين، |
Les délégations ont relevé qu'un cadre décennal de programmes était nécessaire pour apporter un appui international plus solide et plus cohérent aux diverses politiques et autres initiatives existant aux niveaux national et régional, ainsi que pour aider les États Membres et les autres parties prenantes à s'attaquer aux défis nouveaux ou naissants que posent la consommation et la production durables. | UN | ولاحظت الوفود أن هناك حاجة لإطار عشري للبرامج من أجل توفير الدعم الدولي المعزز والمتناسق لمختلف السياسات الموجودة والمبادرات الأخرى على الصعيدين الوطني والإقليمي وكذلك لمساعدة الدول الأعضاء وذوي المصلحة الآخرين على مجابهة تحديات الاستهلاك والإنتاج المستدامين الجديدة والناشئة. |
Élaboration d'un cadre décennal de programmes | UN | وضع إطار عمل للبرامج مدته عشر سنوات |
i) De prendre les mesures qui s'imposent pour permettre à l'ONUDI de participer à la mise en œuvre du cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables; | UN | `1` أن يتخذ ما يلزم من تدابير لتمكين اليونيدو من المشاركة في تنفيذ الإطار العَشْري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة؛ |
La proposition régionale pour le cadre décennal de programmes sur des modes de consommation et de production durables, dont on donne un résumé dans le document de la CEPALC mentionné dans le paragraphe 3, propose des mesures à engager concernant chacune de ces priorités, comme on l'indique ci-dessous. | UN | ويتضمن الاقتراح الإقليمي لإطار عمل العشر سنوات للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامين، الذي يرد موجز له في وثيقة اللجنة الاقتصادية المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، تدابير في مجال السياسة العامة تتعلق بكل من هذه الأولويات، على النحو التالي: |
Il propose que le Conseil adopte une décision recommandant l'approbation du cadre décennal de programmes sur la consommation et la production durables par la Commission du développement durable. | UN | ويقترح التقرير أن يعتمد المجلس مقرراً يوصي باعتماد إطار برامج مدته عشر سنوات من جانب لجنة التنمية المستدامة. |
Cadre décennal de programmes sur les modes de consommation et de production durables | UN | إطار السنوات العشر لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Suite à l'adoption au cours de la Conférence Rio+20 d'un cadre décennal de programmes relatifs à des modes de consommation et de production viables, le PNUE privilégiera son appui en la matière. | UN | وفي أعقاب اعتماد إطار السنوات العشر للبرامج المعنية بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة خلال ريو+20، سيقوم برنامج البيئة بإسناد الأولوية لما يقدمه من دعم في هذا المجال. |
Décision 26/5 : Cadre décennal de programmes sur les modes | UN | المقرر 26/5: إطار عشري لبرامج الاستهلاك والإنتاج المستدامين |
Les priorités suivantes sont au cœur du cadre décennal de programmes en Afrique : énergie, eau et assainissement, habitat et développement urbain, et industries basées sur des ressources renouvelables. | UN | 17 - والأولويات التالية في جوهر الإطار العشري الأفريقي للبرامج: الطاقة؛ والمياه والتصحاح؛ والموئل؛ والتنمية الحضرية، والصناعات المستندة إلى الموارد المتجددة. |