PROGRAMME DES ACTIVITÉS DE LA Décennie internationale des populations AUTOCHTONES | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
PROGRAMME DES ACTIVITÉS DE LA Décennie internationale des populations AUTOCHTONES | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
Mais maintenant que les Nations Unies ont proclamé la Décennie internationale des populations autochtones, ces populations vont pouvoir être dûment représentées. | UN | ولكن تمثيلها الصحيح أصبح اﻵن ممكنا بعد أن أعلنت اﻷمم المتحدة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
L'éducation relative aux populations autochtones et celle qui leur est offerte sont des éléments essentiels de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | فالتثقيف عن الشعوب اﻷصلية وتثقيف هذه الشعوب جزء أساسي من العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم. |
Elle appuie également la recommandation de la Conférence tendant à proclamer une Décennie internationale des populations autochtones afin de poursuivre l'oeuvre entreprise en 1993 pendant l'année internationale des populations autochtones. | UN | وهو يؤيد أيضا توصية المؤتمر الرامية إلى أعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين بغية متابعة العمل الذي بدأ عام ١٩٩٣ خلال السنة الدولية للسكان اﻷصليين. |
111. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
110. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
114. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
7. Programme d’activités de la Décennie internationale des populations autochtones | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
Ainsi, la Décennie internationale des populations autochtones prévoit des modalités pratiques de coopération internationale visant à protéger les droits des populations autochtones. | UN | فيتصور العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم أشكالاً عملية من التعاون الدولي من أجل حماية حقوق السكان الأصليين. |
Projet de programme d'activités pour la Décennie internationale des populations autochtones | UN | مشروع برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم |
Programme des activités de la Décennie internationale des populations autochtones : ouverture de la Décennie | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: افتتاح العقد |
La Nouvelle-Zélande appuie fermement les objectifs de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | وتؤيد نيوزيلندا بقوة أهداف العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Programme des activités de la Décennie internationale des populations autochtones : ouverture de la Décennie | UN | برنامج أنشطة العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم: افتتاح العقد |
Faisons de la Décennie internationale des populations autochtones une réalité concrète. | UN | دعونا نجعل العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم واقعا منتجا. |
Ainsi s'achèvent les séances plénières marquant le début de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | بهذا نكون قد انتهينا من الجلسات العامة احتفالا ببداية العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Je déclare ouverte la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | وبهذا أعلن افتتاح العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم. |
Dans le même ordre d'idées, la présente session de l'Assemblée générale des Nations Unies inaugurera la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | وبنفس الروح، سيفتتح في هذه الدورة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم. |
POINT 103 de L'ORDRE DU JOUR : PROGRAMME DES ACTIVITÉS DE LA Décennie internationale des populations AUTOCHTONES | UN | البند ١٠٣ من جدول اﻷعمال: برنامج أنشطة العقد الدولي للشعوب اﻷصلية في العالم |
La délégation brésilienne approuve également la recommandation de la Conférence tendant à ce que les droits fondamentaux des femmes soient pris en compte dans les principales activités des Nations Unies et à ce que soit proclamée, en 1994, une Décennie internationale des populations autochtones. | UN | إن وفد البرازيل يؤيد أيضا توصية المؤتمر الرامية إلى أخذ الحقوق اﻷساسية للمرأة في الاعتبار في أهم أنشطة اﻷمم المتحدة واعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين ابتداء من عام ١٩٩٤. |
Des réalisations dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones ont fourni une base pour continuer à agir et à progresser à la fois au niveau international et au niveau national. | UN | لقد وفرت المنجزات المحرزة في السنة الدولية للسكان اﻷصليين في العالم اﻷساس للمزيد من العمل والتقدم على الصعيدين الدولي والوطني. |
Le Brésil se félicite au plus haut point du lancement de la Décennie internationale des populations autochtones. | UN | وترحب البرازيل ترحيبا حارا ببدء عقد السكان اﻷصليين في العالم. |
droits de l'homme et Décennie internationale des populations autochtones 34 | UN | الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم 34 |
Le rapport préliminaire sur un programme d'action détaillé pour la Décennie internationale des populations autochtones rend pleinement compte de ce processus préparatoire auquel les pays nordiques ont beaucoup participé. | UN | وقال إن التقرير اﻷولي عن وضع برنامج عمل شامل من أجل السنة الدولية للشعوب اﻷصلية يستعرض عملية التحضير هذه استعراضا كاملا وهي العملية التي اشتركت فيها بلدان الشمال اﻷوروبي كثيرا. |