"décennie mondiale du développement culturel" - Translation from French to Arabic

    • العقد العالمي للتنمية الثقافية
        
    Progrès de la Décennie mondiale du développement culturel UN التقدم المحرز في العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Enfin, plusieurs activités ayant trait à la Décennie mondiale du développement culturel seront proposées à l'occasion de la Conférence sur les femmes et de la Conférence sur les établissements humains. UN وأخيرا فإن هناك العديد من اﻷنشطة المدرجة في سياق العقد العالمي للتنمية الثقافية ستقترح بمناسبة انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة ومؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية.
    Un certain nombre de projets entrepris dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel, s'intéressent aux rapports entre la culture et l'utilisation des ressources. UN ويركز عدد من المشاريع في اطار العقد العالمي للتنمية الثقافية على الروابط بين الثقافة واستخدام الموارد.
    Décennie mondiale du développement culturel UN العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Décennie mondiale du développement culturel UN العقد العالمي للتنمية الثقافية
    105. Le rapport de la Commission mérite des éloges car il touche à l'essentiel des préoccupations de la Décennie mondiale du développement culturel. UN ١٠٥ - واسترسل يقول إن اللجنة تستحق الثناء على تقريرها إذ أنه يتطرق إلى صميم شواغل العقد العالمي للتنمية الثقافية.
    Décennie mondiale du développement culturel UN العقد العالمي للتنمية الثقافية
    1993/209 Décennie mondiale du développement culturel UN العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Rapport intérimaire biennal sur les progrès de la Décennie mondiale du développement culturel en 1992-1993, comme demandé dans la résolution 41/187 de l'Assemblée générale et dans la UN تقرير مرحلي لفترة السنتين عن تنفيذ العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، وفقا للطلب الــوارد في قرار الجمعية العامة ٤١/١٨٧ ومقرر المجلس
    2. Recommandation relative au suivi de la Décennie mondiale du développement culturel UN ٢ - توصية بشأن متابعة العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Rappelant qu'après un démarrage lent et difficile, la Décennie mondiale du développement culturel a, au cours du dernier biennium, enregistré des progrès notables et trouvé sa vitesse de croisière, UN إذ تذكر بأنه، بعد بداية بطيئة وشاقة، أحرزت أنشطة العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال فترة العامين الماضية تقدما ملحوظا وسارت في مجراها الطبيعي،
    La Décennie mondiale du développement culturel, placée sous l'égide de l'UNESCO, permet d'aborder les dimensions culturelles du développement dans les petits États insulaires. UN ويساعد العقد العالمي للتنمية الثقافية الذي تشرف عليه اليونسكو في معالجة اﻷبعاد الثقافية للتنمية في الدول الجزرية الصغيرة.
    S’agissant des connaissances traditionnelles, un certain nombre de projets menés dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel portent sur le lien existant entre les cultures et l’utilisation des ressources. UN وفيما يتعلق بالمعارف التقليدية، ينصب عدد من المشاريع المنفذة في إطار العقد العالمي للتنمية الثقافية على الصلة بين ثقافة الدول واستخدامها للموارد.
    312. L'Arménie est un Etat participant à la Décennie mondiale du développement culturel. UN ٢١٣- وأرمينيا أيضاً دولة مشاركة في العقد العالمي للتنمية الثقافية.
    S’agissant des connaissances traditionnelles, un certain nombre de projets menés dans le cadre de la Décennie mondiale du développement culturel portent sur le lien existant entre les cultures et l’utilisation des ressources. UN وفيما يتعلق بالمعارف التقليدية، ينصب عدد من مشاريع العقد العالمي للتنمية الثقافية على الصلة بين عادات الدول واستغلالها للموارد.
    13. C'est dans cette perspective que l'Inde a participé aux travaux de la Décennie mondiale du développement culturel et les a soutenus. UN ١٣ - ومضى قائلا إن الهند، من ذلك المنطلق، قد ساهمت في أعمال العقد العالمي للتنمية الثقافية ودعمتها.
    Décennie mondiale du développement culturel UN ١٩٩٦/٢٠٦ - العقد العالمي للتنمية الثقافية
    Décennie mondiale du développement culturel UN ١٩٩٦/٢٠٦ - العقد العالمي للتنمية الثقافية
    , a décidé de reporter à sa session de fond de 1997 l'examen du rapport d'activité biennal du Secrétaire général et du Directeur général sur l'application des buts et objectifs de la Décennie mondiale du développement culturel. UN ، قرر أن يرجئ إلى دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ مسألة النظر في التقرير المرحلي الذي يقدمه اﻷمين العام والمدير العام كل سنتين عن تنفيذ أهداف ومقاصد العقد العالمي للتنمية الثقافية.
    Décennie mondiale du développement culturel : progrès réalisés au cours de la période 1994-1997 UN التقــدم المحــرز فـي العقد العالمي للتنمية الثقافية خلال الفترة ١٩٩٤-١٩٩٧

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more