"décevez" - Translation from French to Arabic

    • خاب
        
    • تخيب
        
    • تخيبين
        
    • خيّبت
        
    • بخيبة أمل
        
    • ظني
        
    • تخذلني
        
    • خيبت
        
    • خائب الظن
        
    • خيّبتم
        
    • تخذلونني
        
    • تخيبون
        
    Dylan, Phoebe, vous me décevez beaucoup. Open Subtitles ديلان، فيبى، أَنا خاب أملى جدا في كلاكما.
    Je vous aurais crue plus raisonnable et vous me décevez beaucoup. Open Subtitles لقد كنت أتوقع منكِ سلوك أكثر تعقلاً و قد خاب أملي فيكِ آنسة جرانجر
    Vous me décevez. Open Subtitles لم أتشرف بمعرفتة أنت تخيب أملى , يا سيدى
    Lara, vous me décevez. Open Subtitles وتحوله إلى إحدى أسلحتك الآخرى ؟ حقيقة لارا ، أنتي تخيبين أملي
    J'avoue que vous me décevez, M. Banks. Open Subtitles يجب أن أقول, بأنك خيّبت ظنّي يا سيد (بانكس).
    Ça a pris plus de temps que prévu, mais vous décevez rarement. Open Subtitles استغرقتم وقتاً أطول قليلا من المتوقع و لكن أصبتم بخيبة أمل قليل
    -(Dark Vador) Vous me décevez,.. ..centurion Affairedreyfus. Open Subtitles لقد خاب أملي فيك وفي موقفك ايها القائد الروماني أنتيكواروس
    Vous me décevez, colonel. Open Subtitles لقد خاب ظنّي فيك أيها العقيد، خلتُ أن رجلاً كمثل شيمك،
    Je dois avouer, Vicki, que vous me décevez. Open Subtitles أنا يجب أن أقول ، فيكي ، أن أملى خاب فيكى
    Vous me lancez à nouveau ce regard "vous me décevez vraiment". Open Subtitles الان أنتي تعطيني نظرة لقد خاب ظني بك مرة أخرى
    Vous me décevez, à vous cacher dans un nid quand elle est en danger. Open Subtitles علينا فعل شيئ برنارد, لقد خاب أملي فيك تختبيء تحت العش بينما الآنسه بينكا تحتاج لمساعدتنا
    Mary Poppins, vous me décevez beaucoup. Open Subtitles ماري بوبينس.. يجب أن أعترف انه قد خاب املي فيكِ
    Sauf si vous me décevez. Open Subtitles هذا مالم تخيب أمليّ.
    Ne me décevez pas, ne me posez pas vous aussi cette question ! Open Subtitles لا تخيب أملي بطرحالسؤال نفسه أنت أيضا
    Ils sont en train de remonter jusqu'à vous, ne me décevez plus ! Open Subtitles إنهم متوجهون نحوك لا تخيب أملي مرة أخرى
    Eh bien dans ce cas, vous me décevez Mme Dubois. Open Subtitles حسن، أنت تخيبين أملي، سيدة ديبوا
    Ne me décevez pas. Open Subtitles أرجوك لا تخيبين ظنّي.
    Vous me décevez, Greg. Open Subtitles خيّبت أملنا فيك يا جريج
    En tant qu'officier supérieur, vous me décevez beaucoup. Open Subtitles والضابط الخاص بك، أشعر بخيبة أمل كبيرة في كل واحد منكما.
    Alors, ne me décevez pas et je ne vous décevrai pas, c'est promis. Open Subtitles لذا لا تخذلني وأنا لن أخذلكم، أعدكم.
    Vous me décevez, Goldfinger. Vous savez que l'opération "Grand Bang" ne marchera pas. Open Subtitles خيبت ظنى يا جولدفينجر عملية جراند سلام لن تفلح
    Je ne le cache pas, vous me décevez beaucoup. Open Subtitles يجب ان اقول انني خائب الظن بكم جميعاً
    Mais vous me décevez vraiment je vous ai attendu toute la journée vous deux, en faisant la cuisine et nettoyant la maison ... pourquoi en pas être venu dire bonjour en premier? Open Subtitles ولكنكم حقا قد خيّبتم أملى لقد انتظرتكم طوال اليوم أعدّ الطعام وأنظّف المنزل
    C'est à ce moment-là que je vous dis que vous me décevez. Open Subtitles هذه اللحظة المميزة التي اخبركم فيها جميعا كيف تخذلونني
    Voyons, les gars, c'était même pas dur. Vous me décevez. Open Subtitles لم يكن هذا صعباً حتى يا رفاق أنتم تخيبون ظني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more