"déchets contenant" - Translation from French to Arabic

    • النفايات المحتوية
        
    • النفايات التي تحتوي
        
    • نفايات يحتوي
        
    • النفايات المشتملة
        
    • للنفايات المحتوية
        
    • نفايات تحتوي
        
    • ونفايات
        
    • النفايات التي تشتمل
        
    • للنفايات التي تحتوي
        
    • النفايات التي تحتوى
        
    • النفايات السائلة المحتوية
        
    • نفايات تتضمن
        
    • نفايات محتوية
        
    • لنفايات
        
    • للنفايات الملوثة
        
    Ce document mettait en évidence la nécessité de directives claires concernant le traitement approprié des déchets contenant du mercure. UN وقد أبرزت تلك الوثيقة الحاجة إلى توجيهات واضحة للطريقة السليمة لمناولة النفايات المحتوية على الزئبق.
    La réduction de la production de déchets contenant du mercure; UN ' 1` تخفيض توليد النفايات المحتوية على الزئبق؛
    La promotion d'une collecte séparée, du tri, du transport et du traitement écologiquement rationnel des déchets contenant du mercure; UN ' 2` العمل على جمع النفايات المحتوية على الزئبق على حدة، وعزلها، ونقلها ومعالجتها بطريقة سليمة بيئياًّ؛
    Article 7 comporte des dispositions relatives à la gestion des déchets contenant des POP, constitués de POP ou contaminés par des POP. UN تحتوي المادة 7 على أحكام بشأن إدارة النفايات التي تحتوي على، أو تتكون من ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها.
    271. Les déchets contenant des POP ou contaminés par ces substances pour lesquels d'autres méthodes d'élimination peuvent être envisagées sont notamment les suivants : UN تشمل النفايات التي تحتوي على ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها، التي يجوز النظر في طرائق أخرى للتخلص منها، ما يلي:
    déchets contenant une ou plusieurs substances classées comme toxiques conformément à la législation sur les produits chimiques à une concentration supérieure à 3 % en masse. UN نفايات يحتوي أكثر من 3 في المائة من كتلتها على مادة أو أكثر من المواد المصنفة كمواد سمية طبقاً للتشريع الكيميائي.
    F. Dispositions visant à gérer les déchets contenant du mercure UN واو - أحكام لمعالجة النفايات المحتوية على الزئبق
    Il a ajouté que la Convention de Bâle offrait un cadre approprié pour la gestion des déchets contenant du mercure. UN وقال كذلك إن اتفاقية بازل قدمت إطاراً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق.
    L'article 6 de la Convention impose l'obligation de gérer les déchets contenant des polluants organiques persistants d'une manière qui protège la santé humaine et l'environnement. UN وتقضي المادة 6 من الاتفاقية بأن تدار النفايات المحتوية على الملوثات العضوية الثابتة بطريقة تحمي الصحة البشرية والبيئة.
    Renforcement de la capacité de gestion des déchets contenant des nanomatériaux manufacturés; UN بناء القدرات على إدارة النفايات المحتوية على المواد النانوية المصنّعة؛
    xxxvii) Mettre au point des approches pour stocker et gérer les déchets contenant des peintures à base de plomb. UN ' 37` تطوير نهوج لمناولة وتخزين النفايات المحتوية على الطلاء الرصاصي.
    Il a ajouté que la Convention de Bâle offrait un cadre approprié pour la gestion des déchets contenant du mercure. UN وقال كذلك إن اتفاقية بازل قدمت إطاراً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق.
    S'occuper des déchets contenant du mercure et remettre en état les sites contaminés UN حل مشكلة النفايات المحتوية على زئبق ومعالجة المواقع الملوثة
    i) Réduire la production de déchets contenant du mercure; UN ' 1` الحد من توليد النفايات المحتوية على زئبق؛
    Les déchets contenant des POP ou contaminés par ces substances pour lesquels d'autres méthodes d'élimination peuvent être envisagées sont notamment les suivants : UN تشمل النفايات التي تحتوي على ملوثات عضوية ثابتة، أو ملوثة بها، التي يجوز النظر في طرائق أخرى للتخلص منها، ما يلي:
    Les sources de déchets contenant du mercure sont diverses. UN مصادر النفايات التي تحتوي على الزئبق متعددة.
    d) Le recyclage ou la régénération de mercure provenant de déchets contenant du mercure; UN (د) إعادة تدوير أو استخلاص الزئبق من النفايات التي تحتوي عليه؛
    déchets contenant une ou plusieurs substances classées comme nocives conformément à la législation sur les produits chimiques à une concentration supérieure à 25 % en masse. UN نفايات يحتوي 25 في المائة من كتلتها على مادة أو أكثر من المواد المصنفة كمواد ضارة طبقاً للتشريع الكيميائي.
    Selon les informations disponibles, certains pays exigent que les déchets contenant du mercure soient traités comme des déchets dangereux de manière écologiquement rationnelle. UN وتفيد المعلومات المتاحة أنه يتعين في بعض البلدان مناولة النفايات المشتملة على الزئبق كنفايات خطرة بطريقة سلمية بيئياً.
    Le contrôle de ces émissions et la gestion des déchets contenant du mercure est par conséquent un problème majeur pour certaines branches du secteur minier et des métaux. UN ولذلك فإن السيطرة على هذه الانبعاثات وما يتبعها من إدارة للنفايات المحتوية على الزئبق يشكلان تحديا رئيسيا لجوانب من قطاع التعدين والفلزات.
    Certains réservoirs à gaz en Indonésie contiennent du mercure, et des déchets contenant du mercure peuvent résulter de l'exploitation des gisements de gaz. UN تحتوي بعض خزانات الغاز في إندونيسيا مادة الزئبق ويمكن إنتاج نفايات تحتوي زئبقاً من عمليات حقول الغاز.
    Il s'est penché sur trois questions en particulier: les résidus d'uranium, les pesticides obsolètes ou interdits et les déchets contenant du mercure. UN وركزت الزيارة تحديداً على ثلاثة مجالات هي: مخلفات اليورانيوم؛ ومبيدات الآفات القديمة أو المحظورة؛ ونفايات الزئبق.
    Les déchets contenant des polychloronaphtalènes sont classés comme étant dangereux au sens de l'Annexe VIII de la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN (ج) ويتم توصيف النفايات التي تشتمل على النفثالينات المتعددة الكلور على أنها نفايات خطرة بموجب المرفق الثامن لاتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    Élaboration d'un projet pilote pour la gestion durable des déchets contenant des nanomatériaux. UN إعداد مشروع رائد للإدراة المستدامة للنفايات التي تحتوي على مواد نانوية
    Elle convient tout à fait aux pays développés comme aux pays en développement, et son adoption peut être encouragée par l'interdiction de rejeter des déchets contenant une grande quantité de matières biodégradables. UN ويكتسي هذا أهمية خاصة في البلدان المتقدمة النمو والنامية على حد سواء ومن الممكن تشجيعه عن طريق حظر التخلص من النفايات التي تحتوى على كمية كبيرة من المواد القابلة للتحلل الحيوي.
    Les déchets contenant du HBCD devraient être clairement identifiés afin de faciliter leur gestion écologiquement rationnelle. UN 89 - وينبغي أن يتم بوضوح تحديد مجاري النفايات السائلة المحتوية على الدوديكان الحلقي السداسي البروم وذلك لتيسير الإدارة السليمة بيئياً له.
    Ainsi, un procédé récemment mis au point a permis de traiter un courant de déchets contenant de l'oxalate de sodium provenant de la lixiviation de la bauxite de façon à ramener la quantité d'oxalate à un niveau acceptable. UN ولقد استُحدثت مؤخرا، على سبيل المثال، طريقة ناجحة لمعالجة تيار من نفايات تتضمن أوكسالات الصوديوم، وهو تيار متأت من تصفية البوكسيت، وذلك لتخفيض معدل اﻷوكسالات إلى حدود مقبولة.
    Tout d'abord, des déchets contenant des produits de dégradation du VX ont été trouvés au site de Muthanna, le principal centre iraquien de recherche et de production pour les armes chimiques. UN فقد وُجد المؤشر الأول في نفايات محتوية على منتجات تَحلُّل مادة " في إكس " في موقع المُثنى، وهو مرفق العراق الرئيسي لأبحاث وإنتاج الأسلحة الكيميائية.
    Le secrétariat coopère avec le Service de la gestion des catastrophes du PNUE pour l'élaboration d'activités relatives à la gestion écologiquement rationnelle des déchets contenant de l'amiante. UN تتعاون الأمانة مع فرع إدارة الكوارث في اليونيب في تطوير أنشطة تتعلق بالإدارة السليمة بيئياً لنفايات الأسبست.
    S'occuper des déchets contenant du mercure et remettre en état les sites contaminés; UN (و) التصدي للنفايات الملوثة بالزئبق ومعالجة المواقع الملوثة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more