"déchets de mercure" - Translation from French to Arabic

    • نفايات الزئبق
        
    • النفايات المحتوية على الزئبق
        
    • النفايات الزئبقية
        
    • لنفايات الزئبق
        
    • الزئبق العادم
        
    • نفايات زئبق
        
    • الزئبق ونفاياته
        
    Cette approche pourrait être envisagée par le Comité dans la mesure où elle permet l'élaboration de dispositions relatives aux déchets de mercure dans le nouvel instrument. UN وقد يكون من المفيد أن تراعي اللجنة هذا النهج عند وضعها لأحكام تعالج نفايات الزئبق بموجب الصك الجديد.
    v) Réduction des émissions non intentionnelles provenant de déchets de mercure et de sites contaminés; UN ' 5` خفض الانبعاثات غير المتعمّدة من نفايات الزئبق والمواقع الملوّثة؛
    D'après cette définition, on entend par déchets de mercure les substances ou objets : UN ووفقاً لذلك التعريف، تعني نفايات الزئبق المواد أو الأشياء:
    Inventaire de la localisation et des quantités de mercure élémentaire et de composés spécifiques dans les secteurs concernés, en sus des déchets de mercure générés par différents procédés UN حصر وطني لموقع وكمية الزئبق الأولي ومركّبات زئبق محددة في القطاعات ذات الصلة، إضافة إلى نفايات الزئبق التي تنجم عن مختلف العمليات
    Article 10 Stockage provisoire écologiquement rationnel du mercure, à l'exclusion des déchets de mercure UN التخزين المؤقت السليم بيئياً للزئبق، بخلاف نفايات الزئبق
    Stockage provisoire écologiquement rationnel du mercure, à l'exclusion des déchets de mercure UN التخزين المؤقت السليم بيئياً للزئبق، بخلاف نفايات الزئبق
    Des intervenants ont proposé que les stocks soient gérés de la même façon que les déchets de mercure en vue de leur élimination. UN واقترح بعض المتكلمين أن تدار المخزونات بطريقة مماثلة لإدارة نفايات الزئبق عن طريق التخلص النهائي.
    Renforcer les capacités des autorités portuaires de réglementer les déchets de mercure. UN وتعزيز قدرة سلطات الموانئ على تنظيم نفايات الزئبق.
    Des intervenants ont proposé que les stocks soient gérés de la même façon que les déchets de mercure en vue de leur élimination. UN واقترح بعض المتكلمين أن تدار المخزونات بطريقة مماثلة لإدارة نفايات الزئبق عن طريق التخلص النهائي.
    Renforcer les capacités des autorités portuaires de réglementer les déchets de mercure. UN وتعزيز قدرة سلطات الموانئ على تنظيم نفايات الزئبق.
    Renforcer les capacités des autorités portuaires de réglementer les déchets de mercure. UN وتقوية قدرات سلطات الموانئ على تنظيم نفايات الزئبق.
    Le groupe a également souligné qu'il importait de s'inspirer des directives techniques sur les déchets de mercure établies par la Convention de Bâle sur le contrôle des mouvements transfrontières de déchets dangereux et de leur élimination. UN وأبرز الفريق أيضاً أهمية الاستفادة من المبادئ التوجيهية التقنية بشأن نفايات الزئبق الصادرة عن اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود.
    Examen des seuils pour l'identification des déchets de mercure UN النظر في عتبات تحديد نفايات الزئبق
    La Convention de Minamata sur le mercure définit les déchets de mercure au paragraphe 2 de son article 11. UN 1 - لأغراض اتفاقية ميناماتا بشأن الزئبق، تُعرَّف نفايات الزئبق في الفقرة 2 من المادة 11 من الاتفاقية.
    Le Comité souhaitera peut-être demander au secrétariat de contribuer à l'élaboration d'une proposition sur les seuils applicables aux déchets de mercure, pour examen par le Comité à sa septième session. UN وقد ترغب اللجنة في أن تطلب إلى الأمانة أن تساعد في إعداد اقتراح للعتبات ينطبق على نفايات الزئبق لكي تنظر فيه اللجنة في اجتماعها السابع.
    2. Aux fins de la présente Convention, par < < déchets de mercure > > , on entend les substances ou objets : UN 2 - تحقيقاً لأغراض هذه الاتفاقية، تعني نفايات الزئبق المواد أو الأشياء:
    3. Chaque Partie prend des mesures appropriées pour que les déchets de mercure : UN 3 - يتخذ كل طرف التدابير الملائمة للقيام بما يلي بخصوص نفايات الزئبق:
    5. Installations d'élimination des déchets de mercure. UN 5 - مرافق التخلص من النفايات المحتوية على الزئبق.
    De plus grandes quantités de déchets de mercure plus variées sont traitées plus qu'auparavant pour récupérer cette substance, un plus grand nombre de produits contenant du mercure sont séparés du flux de déchets et une bien plus grande quantité de mercure sous forme de sous-produit est produite. UN فقد أخذت تُعالَج مجموعة أشد تنوعاً وأزيد كميات من النفايات الزئبقية أكثر مما كان يحدث في الماضي بغرض استرداد الزئبق، كما يجري فصل أعداد أكبر من المنتجات الحاوية للزئبق من تيّار النفايات وإنتاج كميات أكبر من الزئبق كمُنتَج ثانوي.
    Directives techniques sur la gestion écologiquement rationnelle des déchets de mercure UN المبادئ التوجيهية التقنية بشأن الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق
    b) déchets de mercure (article 13 du projet de texte) UN (ب) الزئبق العادم (المادة 13 من مشروع النص)
    L'un d'entre eux a souligné que les produits et déchets de mercure étaient un domaine de préoccupation important pour les pays africains, qui étaient généralement le réceptacle de ces produits et déchets, puisqu'ils importaient des produits contenant cette substance. UN وبين أحد الممثلين أن منتجات الزئبق ونفاياته هي موضع اهتمام رئيسي من جانب البلدان الأفريقية التي هي في العادة متلقية بوصفها مستوردة للمنتجات المحتوية على الزئبق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more