"déchets en" - Translation from French to Arabic

    • النفايات في
        
    • النفايات إلى
        
    • النفايات للإحالة
        
    • نفايات من
        
    • النفايات قيد
        
    • القمامة البحرية في
        
    • النفايات عبر الحدود في
        
    • النفايات عن طريق
        
    Le co-traitement de déchets en cimenterie en est un exemple positif inscrit dans une perspective d'avenir. UN وفي إطار صناعة الأسمنت، فإن استخدام النفايات في شكل وقود ومواد خام يعتبر مثالاً إيجابياً واستشرافي التفكير.
    Principes généraux du co-traitement de déchets dangereux et autres déchets en cimenterie UN المبادئ العامة للتجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في قمائن الأسمنت
    Prescriptions générales concernant le co-traitement des déchets dangereux et autres déchets en cimenterie UN المتطلبات العامة للتجهيز المشترك للنفايات الخطرة وغيرها من النفايات في قمائن الأسمنت
    La transformation des déchets en carburant peut être un moyen de garantir la sécurité énergétique. UN ويمكن أن يمثل تحويل النفايات إلى وقود خيارا محتملا لتحقيق أمن الطاقة.
    La conversion des déchets en énergie a été florissante en Europe et en Asie. UN 93 - وقد ازدهر تحويل النفايات إلى طاقة في أوروبا وآسيا.
    R12 Echange de déchets en vue de les soumettre à l'une des opérations numérotées R1 à R11; UN - R12 تبادل النفايات للإحالة إلى أي من العمليات المرقمة من R1 إلى R11 ؛
    Les solides contaminés devraient être stockés dans des récipients scellés comme, par exemple, des fûts, seaux ou boîtes à déchets en acier (caissons amovibles), ou dans des boîtes ou bacs conçus spécialement à cette fin. UN (م) يجب تخزين المواد الصلبة الملوثة في حاويات مسدودة بإحكام، مثل البراميل أو دلاء، حاويات نفايات من الصلب (صناديق مربَّعة) أو في صوان أو حاويات منشأة خصيصاً.
    Les déchets en fût devraient être étiquetés individuellement pour que l'on sache où ils se trouvent et depuis combien temps ils sont entreposés. UN وينبغي توسيم النفايات في البراميل بصبورة منفصلة لتسجيل موقع ومدة التخزين.
    Il a également examiné les mesures prises par les autorités néerlandaises à la suite du déversement de ces déchets en Côte d'Ivoire. UN كما قام المقرر الخاص بتقييم الإجراءات التي اتخذتها السلطات الهولندية بعد إلقاء النفايات في كوت ديفوار.
    Dans le Pacifique Nord, un comité russo-japonais est en train d'élaborer un autre plan possible, qui pourrait comporter la construction d'une plate-forme flottante destinée au déversement des déchets en mer. UN وفي منطقة شمال المحيط الهادئ، تعكف لجنة روسية يابانية مشتركة على وضع خطة تصريف بديلة، قد تشمل بناء هيكل عائم لتصريف النفايات في البحر.
    Les pressions dues à l'utilisation des ressources, à la pollution et à la production de déchets en milieu urbain sont généralement beaucoup plus fortes que dans les zones rurales et peuvent être lourdes de conséquences. UN وعــادة ما تكون الضغوط الناجمة عن التلوث وتوليد النفايات في المناطق الحضرية أعلى بكثير من مثيلتها في المناطق الريفية وربما تحدث آثارا أبعد مدى.
    La nouvelle loi fédérale contient aussi des dispositions sur l'immersion de déchets en mer, les autorisations de pêcher, les droits à acquitter pour les permis ainsi que leur versement, les activités de police et le règlement des différends. UN ويعالج هذا القانون الاتحادي الجديد أيضا عمليات إلقاء النفايات في البحر؛ وتراخيص الصيد وأذونه ورسومه ومدفوعاته؛ وإنفاذ القوانين؛ وتسوية المنازعات.
    Taxe sur les déchets en République de Corée UN الضرائب على النفايات في جمهورية كوريا
    - La Convention de Londres exige des Parties qu'elles instituent un régime d'autorisation pour réglementer les rejets de déchets en mer. UN - تقتضي اتفاقية لندن من اﻷطراف إنشاء نظام تصريح لتنظيم إلقاء النفايات في المحيطات.
    Les systèmes de conversion des déchets en énergie ont un bel avenir, mais sont encore sous-utilisés. UN وتنطوي نظم تحويل النفايات إلى طاقة على إمكانات كبيرة لكنها قليلة الاستخدام.
    Au fil du temps, l'accent sera mis sur la gestion des matériaux plutôt que sur celle des déchets, en couvrant tous les stades de la vie d'un produit. UN ويمكن توسيع مجال التركيز بمرور الزمن من إدارة النفايات إلى إدارة المواد، التي تشمل جميع مراحل دورة حياة المنتج.
    Les systèmes de conversion des déchets en énergie ont un bel avenir, mais restent sous-utilisés. UN ومن الممكن أن تكون لمنظومات تحويل النفايات إلى طاقة إمكانات كبيرة، ولكنها ما فتئت تُستخدم استخداماً ناقصاً.
    Ils convertissent les déchets en ressources et réduisent les niveaux de carbone dans l'atmosphère qui, autrement, contribueraient au réchauffement de la planète. UN وهي تحوِّل النفايات إلى موارد، وتخفض مستويات الكربون في الجو التي تساهم لولا ذلك في ظاهرة الاحترار العالمي.
    R12 Échange de déchets en vue de les soumettre à l'une des opérations numérotées R1 à R11 UN R12 تبادل النفايات للإحالة إلى أي من العمليات المرقمة من 1R إلى 11R
    R12 Échange de déchets en vue de les soumettre à l'une des opérations numérotées R1 à R11 UN R12 تبادل النفايات للإحالة إلى أي من العمليات المرقمة من 1R إلى 11R
    Les solides contaminés devraient être stockés dans des récipients scellés comme, par exemple, des fûts, seaux ou boîtes à déchets en acier (caissons amovibles), ou dans des boîtes ou bacs conçus spécialement à cette fin. UN (م) يجب تخزين المواد الصلبة الملوثة في حاويات مسدودة بإحكام، مثل البراميل أو دلاء، حاويات نفايات من الصلب (صناديق مربعة) أو في صوان أو حاويات منشأة خصيصاً.
    Si l'État d'exportation ne dispose pas des moyens techniques ni des installations nécessaires pour éliminer les déchets en question selon des méthodes écologiquement rationnelles et efficaces; ou UN ' 1` كانت دولة التصدير لا تمتلك القدرة التقنية والمرافق اللازمة أو الوسائل أو المواقع المناسبة للتخلص من النفايات قيد النظر بطريقة سليمة بيئياً؛ أو
    En outre, diverses activités de gestion des déchets en mer ont été réalisées dans différentes mers régionales, dans le cadre de l'Initiative mondiale sur les déchets en mer coordonnée par le PNUE. UN وإضافة إلى ذلك، جرى تنفيذ عدد من الأنشطة عن إدارة القمامة البحرية في عدة بحار إقليمية في إطار المبادرة العالمية بشأن القمامة البحرية، التي اتخذها برنامج البيئة.
    Les participants ont examiné en détail un manuel d'orientation pour la détection sûre et efficace, l'investigation et la poursuite du trafic illicite et des mouvements transfrontières de déchets dangereux et autres déchets en Chine. UN قام المشاركون في الحلقة بإجراء مداولات تفصيلية بشان دليل توجيهي من أجل الكشف الآمن والفعال، والتحقيق ومقاضاة عمليات الإتجار غير المشروع ونقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود في الصين.
    En dernier lieu, certaines mesures ont pour objectif de réduire les déchets en les réutilisant et en les recyclant. UN وأخيرا، تسعى بعض التدابير إلى الحد من النفايات عن طريق إعادة استخدام النفايات وتدويرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more