"déchets et autres matières" - Translation from French to Arabic

    • النفايات ومواد أخرى
        
    • النفايات والمواد الأخرى
        
    • النفايات وقضايا أخرى
        
    Ces dernières sont contenues dans la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (Convention de Londres), qui a été amendée récemment par le Protocole de 1996. UN وترد القواعد والمعايير العالمية في اتفاقية لندن التي عدلها مؤخرا بروتوكول عام ١٩٩٦ لاتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ١٩٧٢.
    On a également souligné le rôle joué par la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières ( < < Convention de Londres > > ) et de son Protocole concernant la mise en œuvre de certaines dispositions de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وتم التشديد أيضا على دور اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى وبروتوكول عام 1966 الملحق بها في تنفيذ بعض أحكام اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    L'entrée en vigueur du Protocole de 1996 à la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières ne devrait pas être retardée. UN وينبغي عدم الإبطاء في دخول بروتوكول 1996 الملحق باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى إلى حيز النفاذ.
    :: Conseiller et membre de la délégation sud-africaine aux réunions annuelles de la Convention de Londres sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (1985-1992) UN :: مستشار وعضو في وفد جنوب أفريقيا إلى الاجتماعات السنوية لاتفاقية لندن بشأن منع التلوث البحري الناتج عن إغراق النفايات والمواد الأخرى في البحر
    :: Conseiller et ancien membre de la délégation sud-africaine aux réunions annuelles de la Convention de Londres sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières. UN :: مستشار وعضو سابق في وفد جنوب أفريقيا إلى الاجتماعات السنوية لاتفاقية لندن بشأن منع التلوث البحري الناتج عن إغراق النفايات والمواد الأخرى في البحر.
    Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières UN اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى (اتفاقية لندن)
    187. Encourage également les États qui ne l'ont pas encore fait à devenir parties au Protocole de 1996 à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (Protocole de Londres); UN ١٨٧ - تشجع أيضا الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في بروتوكول عام 1996 الملحق باتفاقية منـع التلوث البحـري الناجم عن إلقاء النفايات ومواد أخرى لعام 1972 (بروتوكول لندن) على القيام بذلك،
    Il doit être noté que tant la Protocole de 1996 (le < < Protocole de Londres > > ) que la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières, de 1972, sont en vigueur. UN 255 - إن كلا من اتفاقية عام 1972 لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى ( " اتفاقية لندن " )، وبروتوكولها لعام 1996 ( " بروتوكول لندن " ) ساري النفاذ.
    Le Programme d'action mondial complète ainsi la Convention de Londres (Convention pour la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières) de 1972, amendée en novembre 1996. UN وبذلك يكمل برنامج العمل العالمي باتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ٢٧٩١ )اتفاقية لندن بشأن اﻹغراق( المعدلة في تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١.
    Quoi qu'il en soit, il convient de respecter les normes et les instruments internationaux, nationaux et régionaux, conformément à la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (Convention de Londres). UN وعلى أي حال، يجب الاهتداء بالمعايير والصكوك العالمية والإقليمية والوطنية وفقا لأحكام اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى (اتفاقية لندن)(9).
    Les règles et normes de caractère mondial auxquelles il est fait référence dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer figurent dans la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (Convention de Londres) et dans son protocole de 1996. UN 358 - والقواعد والمعايير الدولية المشار إليها في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ترد في اتفاقية عام 1972 بشأن اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى (اتفاقية لندن) وبروتوكولها لعام 1996.
    b) Préconise que l’exportation de déchets et autres matières en vue de leur immersion soit arrêtée; la Commission recommande en outre que les États soient encouragés à devenir parties au Protocole de 1996 relatif à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l’immersion de déchets et autres matières; UN )ب( تحث على وقف تصدير النفايات والمواد اﻷخرى بهدف إغراقها في البحر؛ وتوصي اللجنة أيضا بأن تشجع الدول على أن تصبح أطرافا في بروتوكول عام ١٩٩٦ لاتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ١٩٧٢ وأن تقوم بتنفيذها؛
    b) L’exportation de déchets et autres matières en vue de leur immersion soit arrêtée; la Commission pourrait en outre recommander que les États soient encouragés à devenir parties au Protocole de 1996 relatif à la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l’immersion de déchets et autres matières de 1972 (Convention de Londres) Nations Unies, Recueil des Traités, vol. 1046, No 15749, p. 121. UN )ب( وقف تصدير النفايات والمواد اﻷخرى بهدف إغراقها في البحر؛ ويمكن للجنة التنمية المستدامة أن توصي أيضا بأن تشجع الدول على أن تصبح أطرافا في بروتوكول عام ١٩٩٦ لاتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ١٩٧٢)٣(؛
    L’OMI a également signalé que les Parties contractantes à la Convention pour la prévention de la pollution des mers résultant de l’immersion de déchets et autres matières (1972, Convention de Londres) avaient pratiquement mis fin à l’immersion de déchets industriels et d’autres matières. UN وأفادت المنظمة البحرية الدولية أيضا أن اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى لعام ٢٧٩١ )اتفاقية لندن( قد تخلصت تقريبا من إغراق النفايات الصناعية ومواد أخرى.
    Comme il ressort du rapport de l'OMI, du fait des efforts constants de l'OMI et des parties contractantes à la Convention sur la prévention de la pollution marine par immersion de déchets et autres matières (la < < Convention de Londres > > ), les activités d'immersion de déchets industriels ont quasiment été éliminées dans les états contractants. UN 158 - كما ذكرت المنظمة البحرية الدولية، فإن أنشطة إغراق النفايات الصناعية في البحر قد اجتثت أو تكاد في الدول الأطراف المتعاقدة في اتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى ( " اتفاقية لندن " )، نتيجة الجهود المتواصلة التي بذلتها المنظمة البحرية الدولية وهذه الدول.
    Parmi ces normes, on citera la Convention internationale pour la prévention de la pollution par les navires (Londres, 1973), la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (Londres, 1972) et enfin la Convention internationale sur la préparation, la lutte et la coopération en matière de pollution par les hydrocarbures (Londres, 1990). UN وتتضمن هذه المعايير، الاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن )لندن ١٩٧٣(، واتفاقية منع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى )لندن ١٩٧٢(، والاتفاقية الدولية المتعلقة بالتأهب والاستجابة والتعاون في مكافحة التلوث النفطي )لندن ١٩٩٠(.
    Dans le cadre du suivi de la Convention de Londres de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières, placée sous les auspices de l'OMI, des ONG de défense de l'environnement ont appuyé la décision d'interdire l'immersion de déchets radioactifs et industriels dans les océans et celle de procéder à des incinérations en mer, décisions adoptées en 1993. UN وفي إطار اتفاقية عام ١٩٧٢ لمنع التلوث البحري الناجم عن إغراق النفايات ومواد أخرى )اتفاقية لندن( المعمول بها تحت رعاية المنظمة البحرية الدولية، أيدت المنظمات غير الحكومية المعنية بالبيئة حظر إلقاء المواد المُشعة والنفايات الصناعية في المحيطات وحرقها في البحر على نحو ما اتفق عليه في عام ١٩٩٣.
    Les parties contractantes à la Convention de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières ont tenu leur vingt-septième réunion consultative en octobre 2005. UN عقدت الأطراف المتعاقدة في اتفاقية منـع التلوث البحـري بإغـراق النفايات والمواد الأخرى لعام 1972 اجتماعها الاستشاري السابع والعشرين في تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Les Parties à la Convention de Londres sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières et ses Protocoles ont élaboré des activités et projets communs avec le Programme pour les mers régionales du PNUE et le Programme d'action mondial. UN ما فتئت الأطراف في اتفاقية لندن لمنع التلوث البحري عن طريق إغراق النفايات والمواد الأخرى في البحر والبروتوكولات الملحقة بها، تضع أنشطة ومشاريع مشتركة مع برنامج البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة ومع برنامج العمل العالمي.
    g) Les secrétariats de l'Organisation maritime internationale (OMI), de l'Organisation internationale du travail (OIT), de la Convention de Londres de 1972 sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières et la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer pour le démantèlement des navires; UN (ز) أمانات المنظمة البحرية الدولية، ومنظمة العمل الدولية، واتفاقية منع تلوث البحار من جراء إلقاء النفايات والمواد الأخرى (اتفاقية لندن 1972) واتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، بشأن تفكيك السفن.
    Elle prend acte de la modification, apdotée en 1993 et en vigueur depuis 1994, apportée à la Convention sur la prévention de la pollution des mers résultant de l'immersion de déchets et autres matières (Convention de Londres de 1972) pour interdire strictement l'immersion des déchets radioactifs de toute nature. UN ويحيط المؤتمر علما بالتعديل، الذي اعتمد في عام ١٩٩٣ وأصبح ساريا منذ عام ١٩٩٤، الذي أدخل على اتفاقية منع التلويث البحري عن طريق إلقاء النفايات وقضايا أخرى )اتفاقية لندن لعام ١٩٧٢(، وبالحظر الفعلي ﻹلقاء جميع أنواع النفايات المشعة في البحر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more