"déchets solides et liquides" - Translation from French to Arabic

    • النفايات الصلبة والسائلة
        
    • النفايات الجامدة والسائلة
        
    En Europe, environ 50 % de tous les déchets solides et liquides sont produits par les activités humaines à l'intérieur de bâtiments. UN ففي أوروبا، يأتي نحو 50 في المائة من مجموع النفايات الصلبة والسائلة من الأنشطة البشرية داخل المباني.
    Ces véhicules supplémentaires ont permis aux autorités locales de traiter 620 tonnes de déchets solides et liquides chaque jour. UN وقد عزز أسطول الصرف الصحي الإضافي هذا قدرة السلطات المحلية على نقل 620 طنا يوميا من النفايات الصلبة والسائلة.
    Tous les déchets solides et liquides résultant de la production de ce combinat contiennent de l'arsenic et d'autres substances chimiques nocives. UN أما النفايات الصلبة والسائلة المتخلفة عن عملياته الإنتاجية فتحتوي كلها على الزرنيخ وغيره من الكيماويات الخطيرة.
    Beaucoup d’entre eux ont élaboré de nouveaux plans stratégiques de gestion durable des déchets solides et liquides dans des secteurs particuliers. UN وأعدت الكثير منها خططا استراتيجية إضافية ﻹدارة النفايات الصلبة والسائلة في مناطق معيﱠنة بشكل مستدام.
    Mon pays partage avec les petits États insulaires en développement le problème de l'évacuation sans danger des déchets solides et liquides. UN ويشاطر بلدي الدول الجزرية النامية الصغيرة مشكلة التخلص المأمون من النفايات الجامدة والسائلة.
    La pollution d'origine terrestre et marine a contribué à une accumulation accrue de déchets solides et liquides dans les régions côtières. UN وقد تسببت مصادر التلوث البري والبحري في زيادة النفايات الصلبة والسائلة في المناطق الساحلية.
    Les petits États insulaires en développement des autres régions se heurtent à des problèmes similaires liés à la gestion des déchets solides et liquides. UN ٢٦ - توجد لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية في المناطق اﻷخرى مشاكل مماثلة فيما يتصل بإدارة النفايات الصلبة والسائلة.
    314. L'Égypte et Maurice ont demandé un appui financier pour leur permettre de mener des campagnes d'éducation à la manipulation et au traitement sans risque des déchets solides et liquides. UN 314- وطلبت مصر وموريشيوس دعماً مالياً لتشجيع الحملات التثقيفية في مجال مناولة ومعالجة النفايات الصلبة والسائلة.
    78. Au cours des trois premières phases, 20 compacteurs de déchets et 11 camions de vidange ont été livrés, ce qui a permis de traiter près de 600 tonnes de déchets solides et liquides par jour dans les trois plus grandes villes et les agglomérations environnantes. UN ٧٨ - وفي إطار المراحل الثلاث اﻷولى، تم تسليم ٢٠ شاحنة لنقل النفايات و ١١ شاحنة لنقل مياه المجارير تسع نحو ٦٠٠ طن من النفايات الصلبة والسائلة يوميا في جميع المدن الثلاث الرئيسية والبلدات المحيطة بها.
    Il est entre autres prévu de développer de nouvelles techniques en matière d'extraction minière et dans le secteur des hydrocarbures pour réduire la contamination et de recenser des nouvelles techniques de recyclage des déchets solides et liquides. UN تشمل الإجراءات الاستراتيجية المقترحة استحداث تكنولوجيات جديدة للتعدين، وهيدروكربونات أقل تلوثاً، وتحديد تكنولوجيات جديدة لعمليات إعادة تدوير النفايات الصلبة والسائلة.
    Les déchets solides et liquides rejetés par les navires de transport et de plaisance et la pollution qui en résulte préoccupent considérablement les petits États insulaires en développement. UN ٩ - تسبب النفايات الصلبة والسائلة المتولدة عن السفن ومراكب الرحلات وما ينجم عنها من تلوث قلقا كبيرا لدى الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Il s'agit également de réduire la quantité de déchets et d'eaux usées, de les recycler ainsi que de les traiter et de les évacuer de façon écologiquement rationnelle grâce à des stratégies, moyens et supports d'information permettant de mieux gérer les déchets et de disposer aux niveaux national et local de meilleurs moyens de gestion des déchets solides et liquides. UN كما سيشجع هذا البرنامج الفرعي على اﻹقلال الى أدنى حد من النفايات ومياه المجارير واستعمالها ثانية ومعالجتها وتصريفها بصورة سليمة بيئيا، عن طريق توفير استراتيجيات للمعلومات وأدوات ووسائل لتحسين إدارة النفايات وزيادة القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي على إدارة النفايات الصلبة والسائلة.
    Il s'agit également de réduire la quantité de déchets et d'eaux usées, de les recycler ainsi que de les traiter et de les évacuer de façon écologiquement rationnelle grâce à des stratégies, moyens et supports d'information permettant de mieux gérer les déchets et de disposer aux niveaux national et local de meilleurs moyens de gestion des déchets solides et liquides. UN كما سيشجع هذا البرنامج الفرعي على اﻹقلال الى أدنى حد من النفايات ومياه المجارير واستعمالها ثانية ومعالجتها وتصريفها بصورة سليمة بيئيا، عن طريق توفير استراتيجيات للمعلومات وأدوات ووسائل لتحسين إدارة النفايات وزيادة القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي على إدارة النفايات الصلبة والسائلة.
    Homogénéisation des déchets solides et liquides par séchage, déchiquetage, mélange et broyage; UN (ب) مجانسة النفايات الصلبة والسائلة من خلال التجفيف والتفتيت والخلط والطحن؛
    e) Gestion des déchets solides et liquides aux fins de la récupération du méthane; UN (ه) إدارة النفايات الصلبة والسائلة من أجل استعادة الميثان؛
    b) Homogénéisation des déchets solides et liquides par séchage, déchiquetage, mélangeage et broyage. UN (ب) ومجانسة النفايات الصلبة والسائلة من خلال التجفيف والتفتيت والخلط والطحن.
    b) Homogénéisation des déchets solides et liquides par séchage, déchiquetage, mélangeage et broyage. UN (ب) تجنييس النفايات الصلبة والسائلة عن طريق التجفيف والتقطيع الطولي والمزج والسحق.
    b) Homogénéisation des déchets solides et liquides par séchage, déchiquetage, mélange et broyage. UN (ب) ومجانسة النفايات الصلبة والسائلة من خلال التجفيف والتفتيت والخلط والطحن.
    Le 20 janvier, un rapport publié par le Ministère des affaires civiles de l’Autorité palestinienne révélait qu’Israël avait déversé d’importantes quantités de déchets solides et liquides dans les territoires palestiniens, avec pour conséquence la destruction de la faune et de la flore et la pollution des ressources en eau des villes palestiniennes de la Rive occidentale et de la bande de Gaza. UN ٢٢٥ - وفي ٢٠ كانون الثاني/يناير، كشف تقرير صادر عن وزارة الشؤون المدنية التابعة للسلطة الوطنية الفلسطينية أن إسرائيل تقوم بدفن كميات ضخمة من النفايات الجامدة والسائلة في اﻷراضي الفلسطينية مدمرة بذلك النباتات والحيوانات وملوثة مصادر مياه المدن الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more