"déchirure" - Translation from French to Arabic

    • تمزق
        
    • التمزق
        
    • تمزيق
        
    • مزق
        
    • التمزيق
        
    • تحزيز
        
    • الشق
        
    • التمزّق
        
    • تمزّق
        
    • بتمزق
        
    Une déchirure de ton péritoine et de ton intestin peut expliquer ton teint jaunâtre. Open Subtitles تمزق الصفاق الغشاء المصلي الشفاف والوعاء الصغير قد يفسر لونك المستهجن
    Si c'est une petite déchirure, il pourra toujours faire les playoffs. Open Subtitles لو أنه تمزق صغير يمكنه اللعب في المباراة الفاصلة
    Les cicatrices qui résultent de ces mutilations accroissent le risque de déchirure pendant les rapports sexuels et l'accouchement. UN وتؤدي الآثار الناتجة عن هذا الإجراء إلى زيادة حدوث التمزق أثناء الجماع والولادة.
    La déchirure des tissus à l'extrémité distale du tibia et du péroné est assez prononcée mais inexistante à l'extrémité proximale. Open Subtitles تمزيق النسيج في نهاية البعيدة لل الساق والشظية هو بارز جدا لكن مملة في نهاية الداني.
    Et si quand ils ont traversé, ils avaient créé une déchirure entre ici et là où ils sont allés ? Open Subtitles ماذا لو عندما ذهبوا، أنها خلقت نوعا من مزق أو المسيل للدموع بين هنا وأينما ذهبوا؟
    Et si quand ils ont traversé, ils avaient créé une déchirure entre ici et là où ils sont allés ? Open Subtitles ماذا لو مروا من خلاله أنهم خلقوا نوعاً ما من التمزيق والثقب مابين هنا وإلى أياً كان ماذهبوا إليه ؟
    Il peut y avoir déchirure du muscle externe du coeur. Open Subtitles أنه قد يسبب تمزق في العضله الخارجيه للقلب
    Une autopsie aurait révélé une grande déchirure du vagin et conclu que la victime avait été asphyxiée par étranglement. UN وقيل إن تقرير تشريح الجثة كشف عن تمزق شديد في المهبل وخلُص الى أن الوفاة كانت نتيجة اسفكسيا ناتجة عن خنق.
    Monsieur... nous nous tenons face à une déchirure incompréhensible de la structure de notre monde. Open Subtitles سيدي نحن نقف أمام تمزق غير مفهوم في نسيج عالمنا
    La victime n'a pas été poursuivi dans les bois, d'après une déchirure totale du tissu musculaire de l'épaule de la victime, il a été trainé. Open Subtitles لم تتبع الضحية إلى الغابات. ووفقا لكامل تمزق في أنسجة العضلات حول الكتفين الضحية، انه تم جره الى هناك.
    Je pense que tu as une déchirure partielle au niveau du faisceau antérieur du ligament externe de la cheville. Open Subtitles أشك في أن لديك تمزق جزئي في الرباط الكاحلي الشظوي الأمامي الخاص بك
    En plus, Aaron Brown avait une déchirure complète de son deltoïde antérieur droit depuis que les flics l'ont jeté sur le sol avec les mains derrière le dos. Open Subtitles بالاضافه , ان ارون براون لديه تمزق كامل فى العضله الداليه نتيجه القاء الشرطه له على الارض
    Maintenant, Chuck a perdu beaucoup de sang à cause de la déchirure, et sa guérison sera peut-être un peu plus longue. Open Subtitles الآن, تشك خسر الكثير من الدم بسبب التمزق لذا تعافيه سيكون ابطاء من المتوقع.
    La déchirure se situe dans une zone de nécrose des tissus frais, impliquant un infarctus du myocarde récent comme la cause du décès. Open Subtitles التمزق بالبطين الأيسر ضمن منطقة من النسيج المنخور مما يشير الى إحتشاء حديث في عضلة القلب كونه الحدث المحرض
    On l'a stabilisé avec un ballon, mais je vais devoir l'opérer à cœur ouvert pour réparer la déchirure. Open Subtitles ولكن البالون, ضخ بعد حالته استقرت وقد التمزق لإصلاح مفتوح قلب جراحة له أجري أن يجب
    Je vous dis la déchirure ouvert ce grillage pendant que vous pouvez et nous entrons maintenant. Open Subtitles أنا أقول بأننا نستطيع تمزيق هذا السياج والدخول عنوة
    Son assistante, non, elle ne pouvait pas donner une déchirure à propos. Open Subtitles مساعد لها، لا، انها لا يمكن أن تعطي مزق عنه.
    Ouais, voilà la déchirure. Open Subtitles أجل، أصوات التمزيق.
    La déchirure de la veine cave supérieure s'étend à l'oreillette droite. Open Subtitles الشق في الوريد الأجوف العلوي وصل إلى الأذين الأيمن
    déchirure signifiante sur la coiffe des rotateurs droits. Open Subtitles مُسبّبًا التمزّق في كفّها الأيمن.
    Le kit de viol nous donnera plus d'info, mais il y a des marques de déchirure vaginale et d'abrasion. Open Subtitles إختبار الإغتصاب سيعطينا مزيداً من المعلومات لكن هناك إشارات واضحة على تمزّق المهبل و بعض الكشطات
    L'enfant voit ainsi son monde se briser, et en éprouve une profonde déchirure intérieure. UN ويرى الطفل، بالتالي، أن عالمه يتحطم ويشعر بتمزق داخلي عميق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more