6.1 Avant d'examiner toute plainte contenue dans une communication, le Comité contre la torture doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention. | UN | 6-1 قبل أن تنظر لجنة مناهضة التعذيب في أي ادعاءات يتضمنها بلاغ ما، يجب أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
8.1 Avant d'examiner toute plainte contenue dans une communication, le Comité contre la torture doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention. | UN | 8-1 قبل أن تنظر لجنة مناهضة التعذيب في أي شكوى يتضمنها بلاغ ما، لا بد أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً أو غير مقبول بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
Après chaque vote, la Conférence peut décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. | UN | وللمؤتمر، بعد التصويت على أي مقترح منها، أن يقرر ما إذا كان سيصوت |
Après chaque vote, l'Assemblée peut décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. | UN | وللجمعية، بعد التصويت على كل مقترح، أن تقرر ما إذا كانت ستصوت على المقترح الذي يليه. |
4. Avant d'examiner toute plainte contenue dans une communication, le Comité contre la torture doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention. | UN | ٤ - وقبل أن تنظر لجنة مناهضة التعذيب في أية ادعاءات واردة في أي بلاغ، لا بد لها أن تبت فيما إذا كان البلاغ مقبولا أو غير مقبول بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Il incombera à l'Assemblée de décider si elle souhaite approuver le versement d'honoraires au cas où le système actuel est maintenu au-delà du 1er janvier 2009 (voir par. 14 et 15 ci-après). | UN | ويعود للجمعية العامة أمر البت فيما إذا كانت ترغب في الموافقة على دفع الأتعاب في حال استمرار العمل بالنظام الحالي إلى ما بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009 (انظر الفقرتين 14 و 15 أدناه). |
a) décider si elle doit examiner ou rejeter cette demande et, en cas d'examen, si la procédure de passation de marché doit être suspendue. | UN | (أ) تُقرِّر ما إذا كانت ستقبل النظر في الطلب أم سترفضه، وما إذا كانت ستعلّق إجراءات الاشتراء إذا ما قرّرت أن تقبل النظر في الطلب. |
6.1 Avant d'examiner toute plainte contenue dans une communication, le Comité contre la torture doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention. | UN | 6-1 قبل أن تنظر لجنة مناهضة التعذيب في أي شكوى يتضمنها بلاغ ما، لا بد أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولاً أو غير مقبول بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
6.1 Avant d’examiner toute plainte contenue dans une communication, le Comité contre la torture doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l’article 22 de la Convention. | UN | ٦-١ قبل أن تنظر لجنة مناهضة التعذيب في أي ادعاءات يتضمنها بلاغ ما، لا بد أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولا أو غير مقبول بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Avant d’examiner toute plainte contenue dans une communication, le Comité contre la torture doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l’article 22 de la Convention. | UN | ٧ - قبل أن تنظر لجنة مناهضة التعذيب في أي ادعاءات ترد في بلاغ ما، فإنها لا بد وأن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولا بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
7.1 Avant d’examiner toute plainte contenue dans une communication, le Comité contre la torture doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l’article 22 de la Convention. | UN | ٧-١ قبل النظر في أي من الادعاءات الواردة في البلاغ، يتوجب على لجنة مناهضة التعذيب أن تقرر ما إذا كان البلاغ مقبولا بموجب المادة ٢٢ من الاتفاقية. |
Après chaque vote, la Conférence peut décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. | UN | وللمؤتمر، بعد التصويت على أي مقترح منها، أن يقرر ما إذا كان سيصوت |
La Conférence des Parties peut, après chaque vote sur une proposition, décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. | UN | ويجوز لمؤتمر اﻷطراف، بعد كل تصويت على مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح التالي. |
La Conférence des Parties peut, après chaque vote sur une proposition, décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. | UN | ويجوز لمؤتمر اﻷطراف، بعد كل تصويت على مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح التالي. |
La Commission peut, après chaque vote sur une proposition, décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. | UN | وللجنة، بعد التصويت على أي مقترح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستصوت على المقترح الذي يليه في الترتيب. |
Après chaque vote, la Sous—Commission peut décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. | UN | وللجنة الفرعية، بعد التصويت على أي مقترح منها، أن تقرر ما إذا كانت ستصوت على المقترح الذي يليه في الترتيب. |
7.1 Avant d'examiner une plainte contenue dans une communication, le Comité contre la torture doit décider si elle est ou non recevable en vertu de l'article 22 de la Convention. | UN | 7-1 قبل النظر في أي ادعاء يرد في بلاغ ما، يتعين على لجنة مناهضة التعذيب أن تبت فيما إذا كان البلاغ مقبولاً أم لا بموجب المادة 22 من الاتفاقية. |
Il incombera à l'Assemblée de décider si elle souhaite approuver le versement d'honoraires au cas où le système actuel serait maintenu au-delà du 1er janvier 2009 (voir par. 14 et 15 ci-dessous). | UN | ويعود للجمعية العامة أمر البت فيما إذا كانت ترغب في الموافقة على دفع الأتعاب في حال استمرار العمل بالنظام الحالي إلى ما بعد 1 كانون الثاني/يناير 2009 (انظر الفقرتين 14 و 15 أدناه). |
a) décider si elle doit examiner ou rejeter cette demande et, en cas d'examen, si la procédure de passation de marché doit être suspendue. | UN | (أ) تُقرِّر ما إذا كانت ستقبل النظر في الطلب أم سترفضه، وما إذا كانت ستعلّق إجراءات الاشتراء إذا قرّرت أن تقبل النظر في الطلب. |
28. Au vu des circonstances susmentionnées et ayant à l'esprit que la privation de liberté de Mustapha Adib a été considérée comme arbitraire au regard de la catégorie III des principes applicables à l'examen des cas qui lui sont soumis, le Groupe de travail n'a pas estimé nécessaire de décider si elle relève également de la catégorie II. | UN | 28- ونظراً للظروف التي ورد ذكرها أعلاه، وبما أن حرمان مصطفى أديب من حريته اعتُبر تعسفياً في إطار الفئة الثالثة من فئات المبادئ الواجبة التطبيق لدى النظر في القضايا التي تُعرض على الفريق العامل، لا يرى الأخير أن من الضروري اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان الحرمان من الحرية يندرج أيضاً ضمن الفئة الثانية. |
30. La Commission devrait donc décider si elle souhaite inscrire la méphédrone au Tableau I de la Convention de 1971 ou, dans la négative, si d'autres mesures - et lesquelles - doivent être prises. | UN | 30- وعليه، ينبغي للجنة أن تقرِّر ما إذا كانت تود إدراج الميفيدرون في الجدول الأول من اتفاقية سنة 1971، أو اتخاذ أيِّ إجراء آخر قد يكون لازماً، إن وجد. |
De l'avis du Comité, il revient à l'Assemblée générale de décider si elle souhaite changer de politique au sujet des projets à effet rapide ou accorder des dérogations. | UN | وترى اللجنة أن الأمر متروك للجمعية العامة لتقرر ما إذا كانت تود تغيير السياسات المتعلقة بالمشاريع ذات الأثر السريع أو منح استثناءات. |