Pas ce qui arrive, mais ce que vous décidez de faire. | Open Subtitles | ليس ما حدث لكن ما تقرر أن تفعله حياله |
Alors, comment vous décidez qui va gagner ou perdre ? | Open Subtitles | اذن؟ كيف تقرر من الذي سيفوز او يخسر؟ |
Si, en tant que groupe, vous décidez que vous ne voulez plus de moi en tant qu'androïde de votre vaisseau, je le comprendrai. | Open Subtitles | أنتم قررتم أنكم لم تعدو تريدونني سأتفهم ذلك |
Si vous décidez de lui proposer un bain, faites attention en retirant le matériel à fermentation de la baignoire. | Open Subtitles | ان قررتي ان تعرضي عليها حماماً رجاءا ازيلي اوعية التخمير بحذر من الحوض |
Ou vous reculez et décidez que peut-être accepter... | Open Subtitles | أو هل ستأخذ خطوة للوراء و تقرّر" "أنّ الرضى بقضاء الله رُبّما |
Vous ne décidez pas qui reste et qui part. | Open Subtitles | إستمع إلىّ يا صاح ، أنت لا تُقرر من سيبقى ومن سيرحل |
Nous ne sommes pas indifférents au type de monde dans lequel nous allons vivre, mais vous, les adultes, décidez de l'avenir des enfants sur toute la planète. | UN | ويشغل بالنا نوع العالم الذي سنعيش فيه، لكنكم أنتم الكبار تقررون مستقبل الأطفال في الكوكب بأسره. |
décidez selon votre conscience. | Open Subtitles | لذا قرروا كما يجب لكن يجب ان تعرفوا شيء واحد |
Vous trouvez votre mari mort et vous décidez de prendre une pause de 20 minutes avant d'appeler le 911 Ca ne semble pas bon pour vous. | Open Subtitles | تعثر على زوجك متوفي ثم تقرر أن تأخذ 20 دقيقة لتلتقط أنفاسك قبل أن تتصل بالطوارئ هذا لا يبشر بالخير بالنسبة لك |
décidez déjà si vous acceptez de passer un examen créé par mes soins. | Open Subtitles | أولاً، يجب أن تقرر إذا أردت أن تخضع لإمتحان لأجلي |
Vous ne décidez pas pour quoi ou qui je suis prêt à mourir. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تقرر في سبيل ما أو من أريد أن أموت |
Sauf que grâce à ce truc top, vous décidez quand ça arrive. | Open Subtitles | الفرق الكبير هو أنه لديك الريموت الذكي ليساعدك أن تقرر متى |
Si vous décidez de partir vous serez dédommagé de 5.000 dollars... | Open Subtitles | وتقرروا إن كنتم تريدون الإستمرار وإذا قررتم الخروج سنعطي كل واحد منكم 5 ألف دولار |
Si vous vous décidez, ce sera mieux que si c'est un gourou et sa bande. | Open Subtitles | حسنا ان قررتم الشراء انتم افضل من ذلك المرشد و أتباعه |
Si vous décidez d'y aller, je m'assurerai qu'on aura assez de monde là-bas pour toutes vous garder en sécurité. | Open Subtitles | اذا قررتي الى الذهاب .. سوف اتأكد باننا نمتلك عدد كافي من الرجال هناك لابقاءكم جميعًا في امان |
Ce ne pas vous qui décidez quand l'interview est terminée. | Open Subtitles | لايمكنك أن تقرّر متـى تنتهي المقابلة |
Vous décidez combien vous voulez dépenser par mois. | Open Subtitles | أنت تُقرر مقدار المال التي تريد إنفاقه في شهر |
Vous décidez qui peut procréer ou non. | Open Subtitles | أنتم تقررون مَن يمكنه الإنجاب ومَن لا يمكنه |
décidez ou je commence à vous estropier jusqu'à ce que quelqu'un décide. | Open Subtitles | قرروا قبل أن أجعلكم تتراقصون حتى تفعلوا |
Si vous décidez de rester, je ne demande pas votre loyauté. | Open Subtitles | إذا اخترتم البقاء وأنا لن أطلب منكم الولاء |
Vous décidez. C'est une tumeur ou une infection que la ponction n'a pas détectée. | Open Subtitles | الأمر يعود لك - إما يكون ورماً أو عدوى لم يلتقطها فحص الفقرات القطنية - |
Donc, pour vous venger de la rupture, vous décidez de donner au sergent Barclay, de délicieux gâteaux faits maison épicés avec la shigella de votre enfant. | Open Subtitles | يَذكي: لذا في الإنتقامِ للتَحْطيم مَعك، تُقرّرُ الإعْطاء |
Je vous aiderai à trouver un plan si c'est ce que vous décidez. | Open Subtitles | سأساعدكِ و أقدم لكِ خطة ما إن كان هذا قراركِ |
Tellement diplomate. Vous décidez. | Open Subtitles | بغاية الدبلوماسية، أنتِ قرري. |
décidez de vous débarrasser de la négativité. | Open Subtitles | قرّر أن تُخلّص حياتك من السلبيّة. |
Vous décidez de qui est coupable ou innocent. | Open Subtitles | أنت لديك الحق لتقرر من هو برئ ومن هو مذنب. |
Je sais, et ça fera de la place si Cole et toi aviez un autre bébé, et décidez de revenir. | Open Subtitles | أعلم, ثم سيكون هنالك غرفة إن رزقتما أنتِ و (كول) بطفلٍ آخر، وقررتما الإنتقال لهنا لفترة. |